Культурализация игр: от переодевания персонажей до переписывания истории

Локализация игр – общий процесс адаптации игр. Он включает локализацию текста (то есть перевод) и культурализацию. Культурализация – это работа с контекстом. Если с локализацией игр практически не возникает проблем (помимо проблем неестественных фраз и пиратских перлов вроде «потрачено»), то вот культурализация требует осознанного подхода.

Официальный арт Genshin Impact для восточнославянских пользователей к Масленице. Источник изображения – Hoyolab
5656

А китайская гача тут причем? Вроде про игры речь.

4
Ответить

При том что ГИ как раз лучший пример сейчас "культурного фансервиса" на рынке. Из аналогов только Ассасин Крид размазанный на кучу игр и... все? В своем порыве хейтить популярное хоть бы с темой статьи ознакомились.

5
Ответить

Так ведь только они игры сейчас и делают. Всё остальное мертво уже лет 5 как минимум и ничего кроме, в лучшем случае, фансервиса не осталось.

3
Ответить

Игры это какие? сони кинцо про паучка?

1
Ответить