Локализация Call of Duty: MWIII – это уровень надмозга

Просто парочка примеров того, как локализатор в 2023 году пользуется машинным переводчиком в самом простом тексте.

Панель в меню параметров. Правильно: «<b>Поиск по параметрам</b>», в прошлогодней игре было написано «Введите название параметра»
Панель в меню параметров. Правильно: «Поиск по параметрам», в прошлогодней игре было написано «Введите название параметра»
Подсказка во время езды на квадроцикле. Должно быть: «<b>Приподняться</b>» или «Привстать» (косяк есть и в Warzone)
Подсказка во время езды на квадроцикле. Должно быть: «Приподняться» или «Привстать» (косяк есть и в Warzone)
Когда пытаешься бросить гранату, а они кончились. В прошлых играх переводили как «<b>Осколочных гранат не осталось</b>»
Когда пытаешься бросить гранату, а они кончились. В прошлых играх переводили как «Осколочных гранат не осталось»
Из-за такого перевода в катсцене создается полная неразбериха, будто антагонист из России <b>охотится на саму героиню или вовсе нуждается в ней</b>, хотя в оригинале понятно, что речь о стране Урзыкстан (вымышленная страна на Ближнем Востоке) в целом 
Из-за такого перевода в катсцене создается полная неразбериха, будто антагонист из России охотится на саму героиню или вовсе нуждается в ней, хотя в оригинале понятно, что речь о стране Урзыкстан (вымышленная страна на Ближнем Востоке) в целом 

Даже вывески и граффити на русском языке в игровых миссиях (сделанные художниками компании) выглядят корректнее и точнее, чем реплики персонажей и интерфейс игры в русской локализации.

Про то, что в Modern Warfare III зачастую сильно расходятся субтитры и речь, даже говорить не буду. Для кого-то может оказаться приятной мелочью, что уже вторую игру серии Call of Duty подряд можно услышать в кампании целую одну фразу с матом, хотя раньше мат всегда заменялся на нечто нейтральное или оскорбительное, но менее жесткое. Но по мне это никак не перешивает то, насколько в целом было плевать ответственным лицам при создании локализации.

Тут должно было быть про сбой в последний раз и предложение сбросить игру к стандартным настройкам
Тут должно было быть про сбой в последний раз и предложение сбросить игру к стандартным настройкам

Статья НЕ дополняется, не хочу травмировать вас…

7.2K7.2K показов
2.4K2.4K открытий
19 комментариев

могли вообще не делать и озвучку и субтитры

Ответить

Дело в другом. Голоса в игре те же, а значит студия локализации наверняка та же, что и в предыдущих четырех играх. Но там такого надмозга и близко не было. Вот думаю, неужели переводчиков заменили нейросетью)

Ответить

Всмысле? Радуйся что хоть так почему когда озвучки и текста нет вы ноете а когда она есть ноете тоже. Радуйся что есть

Ответить

Или просто как обычно дали текст без контекста

Ответить

Даже без учета контекста перевод супер хуевый.

Ответить

Шо ты разнылась дура, скажи спасибо шо на этот древний язык перевели вообще сейчас.

Ответить