«Эксмо» выпустит переиздание «Крови, пота и пикселей» с исправленным переводом Статьи редакции
Большой «патч» для книги выйдет уже осенью.
Издательство «Эксмо» планирует провести ревизию перевода книги «Кровь, пот и пиксели» и выпустить её переиздание до выставки «Игромир», которая пройдёт в октябре.
Об этом DTF сообщила ответственный редактор книги Екатерина Истомина.
Команда издательства благодарит Вадима Елистратова и всех комментаторов DTF за внимание к книге «Кровь, пот и пиксели».
Мы согласны с вашими замечаниями и приносим свои извинения читателям. Мы старались сделать книгу как можно качественнее: несколько раз переносили выход, привлекали к рецензированию специалистов из игровой индустрии, проверяли факты, имена и названия. Но в готовом переводе всё равно остались недопустимые ошибки.
Понимая важность книги для индустрии, мы уже сейчас готовим переиздание, в котором учтём все ошибки и критику. Кроме того, для работы над вторым изданием мы привлекли специального редактора из гейм-индустрии.
Также мы завели отдельный e-mail: [email protected], на который принимаем замечания и указания на огрехи в тексте.
Имена всех, кто поможет нам в переиздании, будут перечислены в специальном разделе книги. Самые активные комментаторы получат исправленный экземпляр «Крови, пота и пикселей» бесплатно.
Со второй версией издания «Эксмо» поможет нарративный дизайнер студии Ice-Pick Lodge Александра «Альфина» Голубева. Истомина подтвердила, что именно Голубева в этот раз выступит «специальным редактором» из индустрии.
Перевод книги «Кровь, пот и пиксели» редактора Kotaku Джейсона Шрейера поступил в продажу 5 июля. «Эксмо» сообщает, что весь первый тираж книги разошёлся по магазинам, где она ещё остаётся в наличии.
12 июля на DTF вышел разбор перевода одной из глав книги, из-за которого в «Эксмо» и решили выпустить переиздание.
«Кровь, пот и пиксели» — это сборник историй о разработке известных игр вроде Uncharted 4 и «Ведьмака 3», написанный на основе сотен интервью.
этим редактором был Альберт Эйнштейн.
но пароля от ящика для исправлений мне не дадут, будут только пересылать оттуда информацию, так что слать дикпики бесполезно.
Дикпики можно крепить к этому комментарию.
Альфина, если все выйдет удачно может бы вы продвинули бы в "Эксмо" идею об адаптации и других хороших книг посвященных культуре видеоигр?:) К примеру есть замечательная How Games Move Us: Emotion By Design
Пацанесса к успеху шла
Вдруг стало интересно, есть ли ещё какие-либо значимые для индустрии книги, не получившие русского перевода. А то у меня как раз намечается свободное время, а с кругозором и опытом работы в геймдеве явно не хуже, чем у первоначальной переводчицы «Крови, пота и пикселей».
А в личку твиттера можно?
Пускай хоть того, кто пересылать будет порадуют.
Ну вот, полгигабайта трафика коту под хвост...
Какой хитрый реквест!
Вот интересно, что будут делать все эти рукоплескающие поклонники если (ну представьте на минуточку) по итоги их точно так же не удовлетворит работа Альфины? С говном смешают в праведном гневе или сольются в стиле «ну с каждым случается».
Молодцы, что не стали бычиться, а приняли критику. Если исправления будут годные, а перевод будет адекватным, я куплю книгу.
Патчи для книг
Где Делюкс издания. Преордер бонсы и вяские сизн пассы
Молодцы, что признали ошибку, но вот то, что изначально привлекли самоуверенного переводчика, которому лень разбираться в теме, хотя все прекрасно гуглится, и редактор проморгала все - это как вообще?
Хотел купить книгу
Появился пост с критикой - перехотел покупать книгу
Появился этот пост - снова хочу купить норм версию
Комментарий недоступен
DTF edition
https://leonardo.osnova.io/2a8167c8-ba84-efd8-d482-27e14bcef63f/-/scale_crop/400x208/center/
Или сокращённо "Кровь, пот и пиксели: BOTY Edition". Забавно звучит, почти вульгарно.
Рад за неё! Перевод в хороших руках теперь.
спасибо!
Спасибо за бета-тест покупателям первого тиража.
А все остальные пусть отвалят нам еще 500р за исправленный вариант. (Удобно: первый тираж уже почти распродан, а второй им помогут исправить и за ним снова побегут в магазины.)
но это же лучше, чем просто забить в стиле "А вот НАШИ эксперты сказали, что все в порядке, а вы много вытрепываетесь там на своих дтфах"
«покупатели бумажного издания смогут бесплатно обменять книгу на новую в офисе «Эксмо» в Москве» вроде. Почему _ещё_?
Комментарий недоступен
Забавно как книгу по разработке видеоигр в которой размазывается про патчи и исправления в "авральной запарке" патчит издательство xD
Bug Bounty вообще.
Угу-ага, это конечно чудесно, что они признали свой косяк, но таки у меня два вопроса: КТО таки был первым редактором и ЧТО делать тем, кто купил первое издание? Типа "заплатите нам ещё столько же и наконец получите нормальный продукт"? Причём ничего не сказано даже про замену электронных версий, я уж молчу про бумажные. На этом фоне обещание про "активных комментаторов" выглядит особо смешно и печально.
Как показывает практика, геймерам не привыкать
Поддерживаю вопрос, особенно касаемо бумажных версий. Интересно, дадут ли на него хоть какой-то ответ Эксмо или нет.
OH IRONY, а dlc на главы и лутбоксы с буквами будут?
Комментарий недоступен
А что делать тем, кто уже купил книгу в ужасном переводе?
Ну понятно, что они не потянут такой damage control, раз уж даже на первой версии перевода сэкономили.
Читать и плакать, плакать и читать. Ну или заплатить за книгу ещё раз.
Респект Эксмо, Спасибо ДТФ. Тред можно скидывать хейтерам, которые считают чио общественное мнение не работает.)
Старый экземпляр куда на переработку сдавать?)
Сохрани до лучших времён. Авось, через много лет в цене поднимется.
Зашибись! Вывалили на прилавки какаху, и теперь благородно позволят купить еще одну, уже нормальную версию.
Вот знаете... дежа вю поймал. Прямо как когда покупаешь игру на старте, а потом понимаешь что что бы нормально в нее поиграть нужно подождать пару лет пока выйдут патчи и купить DLC.
Некомпетентные криворукие корыстные идиоты.
Справедливости ради стоит сказать, что на официальном сайте выложен кусок книги для ознакомления https://eksmo.ru/book/krov-pot-i-pikseli-ITD898711/
Теперь жутко интересно, кто же был предыдущим «специальным редактором» из индустрии. 🤔
Хм... Такой хайп вокруг книги. Уже третью новость тут читаю, за 3 дня.
Ну я поругал перевод. Издательство приняло удар и извинилось. Это логичное развитие событий.
Интересно другое, осознали ли они, что на перевод книгу нужно давать профильному человеку.
А на самом деле это был хитрый план по двойной продаже xD
Комментарий недоступен
Буквально берут пример с игровой индустрии.
Комментарий удален модератором
Окей, а что делать мне, купившему на старте дерьмовую версию книги?
Патчить...
Я правильно понял, что чтобы получить "бесплатную" исправленную версию нужно КУПИТЬ хреновую нынешнюю и поработать редактором?
Ещё можно купить на английском и поработать переводчиком :)
Напоминает конкурс стикеров PlayStation
lol, очередной плевок в лицо людям предпочитающим бумажную литературу =)
Комментарий удален модератором
Раз такое дело, пусть переделают обложку. Оригинальная смотрится намного приятней.
С оригинальным вариантом (или хотя бы похожим) с радостью куплю.
Ну здорово ребят. А можно мне тоже бесплатно нормальную книгу? Я могу понять переиздание когда то там, но сразу? Кидайте минусы, но это свинство. Почему нельзя было отправить книгу людям которые указали бы на ошибки и сделать нормально сразу? Даёшь возврат всего тиража.
Ух ты! ДТФ - новый хедхантер?
"Альфина, делай игру!"
Кодзима от мира СНГ-игропрома.
э нет, русский Кодзима — это Дыбовский, а я так. русский стакан пива в руке Кодзимы на фоточке в инстаграме
Очень адекватно со стороны «Эксмо». Молодцы.
Дорогой DTF, если перевод будет приемлемым, организуйте конкурс на несколько копий. Уж очень хочется себе экземпляр :)
Если уж сильно хочется, то можно просто купить
надеюсь, переиздание не разойдется
Очень крутой поступок от Эксмо.
Жду потом разгром переиздания «Крови, пота и пикселей».
ахах, патчи на книги, кибербанк, который мы заслужили
Сила DTF во всей красе)
Если честно, не вижу смысла менять книгу с "ошибками" на книгу без ошибок. Я думаю спустя годы, подобные экземпляры могут стать ценными для коллекционеров:)
Тсс, не подсказывай. Чем меньше "ошибочных" книг на руках, тем дороже они стоят))
А обложку поприличнее они сделают?
Правильная реакция на замечания. Эксмо плюсик в карму.
Отдал 334 рубля за книгу. Куплю пропатченную за эту же сумму и даже не буду ворчать.
Ну, заинтриговали! Куплю на игромире ее:3
Не поддерживайте издателя, который не уважает вас.
Выпускали бы книгу МИФ и проблем бы точно не было. Но увы, нынешнее Эксмо такое какое есть.
ага они уже выпускали "Властелины DOOM" там вообще ужас и боль
Я так понимаю, если успел купить это недоразумение и живёшь не в Москве, то с заменой пролетаешь
c учетом эксклюзивности и общего тиража книги,ее можно будет толкнуть даже дороже через годик на какой нить букинистической барахолке. По сути для коллекционера экземпляр любопытный вдвойне,маленький тираж и бета версия перевода)
Пусть обложку поправят, хоть так
Ай, слой не скопировался и буква пропала
Комментарий недоступен
Remastered Definitive Edition книги
what a time to be alive
Прочитал вчера пост про кривой перевод, сразу же почти заказал в оригинале, но эта новость в любом случае не может не радовать. Автор - крутой, ЭКСМО - молодцы за признание ошибок.
Bitch, вот это hustle
"Смех, плачь и пиксели"
Тем кто в цифре купил проапгрейдяд? Литрес например.
Как говорится, корабль уплыл.
Молодцы, что приняли критику.
Гении маркетинга из ЭКСМО поняли что можно продать книгу в ПРАВИЛЬНОМ переводе на волне бесплатной рекламы тем кто не купил первый раз и тем кто хочет все таки книгу с приличным переводом. Класс.
Но платить достойную специалиста зарплату мы в очередной раз были не готовы. И всё на этом.
Эх, придётся второй раз книгу покупать суперкаеф (нет)
После опечатки с согласованием глаголов в ведение отложил книгу в долгий ящик
Игрокам не впервой покупать по несколько изданий чего-либо. Так что и книгу купим во второй раз.
Только вот на сайте издательства новости о переиздании что-то нет.
Коварный план Вадима Елистратова.
Ого, ну теперь точно куплю.
Интересно, а обложка останется такой же? Я за новую!
Думается, если бы тогда действительно привлекли, тогда бы и статьи про ошибки не было. И Альфину привлекли только сейчас. Как говорится, "их пока жареный петух не клюнет — не хватятся"...
Это интересный план. То есть теперь они хотят, чтобы:
а) на них бесплатно поработали;
б) купили их бракованную книгу — потому что как иначе найти эти ошибки;
в) потом купили ещё и исправленную.
Это просто _невероятно_ мило.
Также понадобится оригинал, чтобы дать адекватный перевод :)
значит подожду до осени
О, молодцы какие. Отменил заказ, подожду исправленную версию.
Комментарий удален модератором
Когда-нибудь об этом случае напишут книгу
Получила сегодня свою книжулю в Читай-городе. Маловероятно, что буду покупать из нового тиража... но рада за людей, кто сможет себе купить книгу осенью) меня огорошили магазине расспросами, что это за мегапопулярная книга такая ^^
Вот теперь я доволен. Всем спасибо, теперь от меня и слова хейта не услышите.
p.s.: ну вот теперь новая дилемма... может быть стоит оставить "косячную" версию себе в качестве сувенира? Потенциальный раритет все-таки...
Ну, вот это приятный подход к делу.
Лично как по мне, так это даже в чем-то своего рода "бумажная эксклюзивность", что, мол: " -А вот у меня есть бета-версия книги «Крови, пота и пикселей»!, в которой куча ошибок". Её же, по сути, уже нигде не купить будет, ну, кроме как скачать в цифровом виде. А так, сразу две версии: бета и пропатченная :D
Многоходовочка сработала..
Ну вот и славно)
А кто может посоветовать хорошие книги про видеоигры? Их разработку и т.п....
Переведенные на русский.
ЭЙ DTF!!!!! Когда уже почините мобильное приложение??? При попытке перехода из профиля в ответы на свои комментарии - все зависает к херам. 10 минут мотал комменты к 1ой теме по blood sweat and pixels, чтобы найти, что же мне там ответили. Эт пиздец.
Отличная новость, а то я уже хотел купить в оригинале. Жаль только снова ждать(.
Надо же, не думал что такое возможно, сила пикаб.. сила DTF!
Дожили.Теперь патчи на книги выходят )))
Комментарий удален модератором
Предзаказывал в ozon, не зная о трудностях перевода.Конечно хочется нормальный перевод, надеюсь Эксмо пойдет навстречу.
Дочитал до главы про Diablo III, почувствовал, что что-то не так с языком в этой книге. И действительно так. По идее стоит перестать читать, но и ждать до осени не хочется...
Вопрос к знатокам: где в России можно купить печатное издание на английском? Платить за конскую доставку из Amazon не очень хочется.
Извиняюсь, а новая версия не появилась в бумажном издании еще? И как отличить вторую редакцию от первой?
Так когда уже выйдет переиздание? Я все не начинаю читать...
Уже вышло:
https://www.1c-interes.ru/catalog/all6964/27171063/
Кто пропатчит книжку, которую я уже купил и пока не прочитал?