Игры Вадим Елистратов
19 171

«Эксмо» выпустит переиздание «Крови, пота и пикселей» с исправленным переводом

Большой «патч» для книги выйдет уже осенью.

В закладки
Обновление на 21:00 В «Эксмо» сообщили, что обсудят с «Литресом» вопрос замены цифровой копии книги после выхода переиздания. Кроме того, покупатели бумажного издания смогут бесплатно обменять книгу на новую в офисе «Эксмо» в Москве. Об условиях и возможности обмена в других городах будет объявлено позднее.

Издательство «Эксмо» планирует провести ревизию перевода книги «Кровь, пот и пиксели» и выпустить её переиздание до выставки «Игромир», которая пройдёт в октябре.

Об этом DTF сообщила ответственный редактор книги Екатерина Истомина.

Команда издательства благодарит Вадима Елистратова и всех комментаторов DTF за внимание к книге «Кровь, пот и пиксели».

Мы согласны с вашими замечаниями и приносим свои извинения читателям. Мы старались сделать книгу как можно качественнее: несколько раз переносили выход, привлекали к рецензированию специалистов из игровой индустрии, проверяли факты, имена и названия. Но в готовом переводе всё равно остались недопустимые ошибки.

Понимая важность книги для индустрии, мы уже сейчас готовим переиздание, в котором учтём все ошибки и критику. Кроме того, для работы над вторым изданием мы привлекли специального редактора из гейм-индустрии.

Также мы завели отдельный e-mail: komp@eksmo.ru, на который принимаем замечания и указания на огрехи в тексте.

Имена всех, кто поможет нам в переиздании, будут перечислены в специальном разделе книги. Самые активные комментаторы получат исправленный экземпляр «Крови, пота и пикселей» бесплатно.

Екатерина Истомина
издательство «Эксмо»

Со второй версией издания «Эксмо» поможет нарративный дизайнер студии Ice-Pick Lodge Александра «Альфина» Голубева. Истомина подтвердила, что именно Голубева в этот раз выступит «специальным редактором» из индустрии.

Перевод книги «Кровь, пот и пиксели» редактора Kotaku Джейсона Шрейера поступил в продажу 5 июля. «Эксмо» сообщает, что весь первый тираж книги разошёлся по магазинам, где она ещё остаётся в наличии.

12 июля на DTF вышел разбор перевода одной из глав книги, из-за которого в «Эксмо» и решили выпустить переиздание.

«Кровь, пот и пиксели» — это сборник историй о разработке известных игр вроде Uncharted 4 и «Ведьмака 3», написанный на основе сотен интервью.

#кровьпотипиксели

{ "author_name": "Вадим Елистратов", "author_type": "editor", "tags": ["\u043a\u0440\u043e\u0432\u044c\u043f\u043e\u0442\u0438\u043f\u0438\u043a\u0441\u0435\u043b\u0438"], "comments": 234, "likes": 375, "favorites": 48, "is_advertisement": false, "subsite_label": "games", "id": 23198, "is_wide": false, "is_ugc": false, "date": "Fri, 13 Jul 2018 18:43:50 +0300" }
{ "id": 23198, "author_id": 3351, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/23198\/get","add":"\/comments\/23198\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/23198"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64953 }

234 комментария 234 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
214

этим редактором был Альберт Эйнштейн.

но пароля от ящика для исправлений мне не дадут, будут только пересылать оттуда информацию, так что слать дикпики бесполезно.

Ответить
50

Дикпики можно крепить к этому комментарию.

Ответить
18

Тест на айкью

Ответить
3 комментария
7

Может их ещё добить на смену обложки? Ну совершенно безвкусная хрень.

Ответить
0

Вадим, отредактируй пока не поздно xD

Ответить
6 комментариев

0

А какой тираж книги?

Ответить
20 комментариев
18

Альфина, если все выйдет удачно может бы вы продвинули бы в "Эксмо" идею об адаптации и других хороших книг посвященных культуре видеоигр?:) К примеру есть замечательная How Games Move Us: Emotion By Design

Ответить
9

Продвинуть в Эксмо другие книги, посвященные истории видеоигр, могут только отличные продажи этой. Сомневаюсь что работает иначе

Ответить
0

Ооо, хочу пост с книгами по культуре видеоигр. Запилите кто-нибудь.

Ответить
8

Пацанесса к успеху шла

Ответить
4

Вдруг стало интересно, есть ли ещё какие-либо значимые для индустрии книги, не получившие русского перевода. А то у меня как раз намечается свободное время, а с кругозором и опытом работы в геймдеве явно не хуже, чем у первоначальной переводчицы «Крови, пота и пикселей».

Ответить
0

А в личку твиттера можно?

Ответить
3

да все только грозятся.

Ответить
1 комментарий
0

Пускай хоть того, кто пересылать будет порадуют.

Ответить
0

Ну вот, полгигабайта трафика коту под хвост...

Ответить
0

Какой хитрый реквест!

Ответить
0

Вот интересно, что будут делать все эти рукоплескающие поклонники если (ну представьте на минуточку) по итоги их точно так же не удовлетворит работа Альфины? С говном смешают в праведном гневе или сольются в стиле «ну с каждым случается».

Ответить
0

ну, точно так же она всё же вряд ли не удовлетворит. она может не удовлетворить по-другому. и даже неизбежно с кем-то так и будет! люди ж разные.

моё дело — сделать так, чтоб нестыдно было имя на форзаце напечатать.

Ответить
137

Молодцы, что не стали бычиться, а приняли критику. Если исправления будут годные, а перевод будет адекватным, я куплю книгу.

Ответить
106

Патчи для книг
Где Делюкс издания. Преордер бонсы и вяские сизн пассы

Ответить
38

А как же внутрикниговой магазин с разными шрифтами?

Ответить
7 комментариев
5

Dlc с последними 30 страницами, которого нет в сизон пассе, где?

Ответить
2 комментария
3

Мне, пожалуйста, season pass.

Ответить
3

Ой зря вы это им подсказываете...
Опыт показал, что треды они читают. Прочтут и это. И запомнят.

Ответить
1

это ты примиум-издания книг по Вархаммеру не видел)

Ответить
0

Очень аутентично получилось, действительно.

Ответить
0

Можно ли будет ставить любительские модификации?

Ответить
4

Молодцы, что признали ошибку, но вот то, что изначально привлекли самоуверенного переводчика, которому лень разбираться в теме, хотя все прекрасно гуглится, и редактор проморгала все - это как вообще?

Ответить
0

Это неразумное решение привлечь человека не знакомого с индустрией.

Ответить
2 комментария
1

Хотел купить книгу
Появился пост с критикой - перехотел покупать книгу
Появился этот пост - снова хочу купить норм версию

Ответить
57

Надо будет назвать "Кровь, пот и пиксели: Book of the Year Edition."

Ответить
1

Или сокращённо "Кровь, пот и пиксели: BOTY Edition". Забавно звучит, почти вульгарно.

Ответить
50

Со второй версией издания «Эксмо» поможет нарративный дизайнер студии Ice-Pick Lodge Александра «Альфина» Голубева.

Рад за неё! Перевод в хороших руках теперь.

Ответить
32

спасибо!

Ответить
18

Да благословит вас Кодзима!

Ответить
2 комментария
2

Куплю сразу же в твоём переводе как только выйдет!

Ответить
2 комментария
79

Спасибо за бета-тест покупателям первого тиража.

Ответить
39

Самые активные комментаторы получат исправленный экземпляр «Крови, пота и пикселей» бесплатно.

А все остальные пусть отвалят нам еще 500р за исправленный вариант. (Удобно: первый тираж уже почти распродан, а второй им помогут исправить и за ним снова побегут в магазины.)

Ответить
13

но это же лучше, чем просто забить в стиле "А вот НАШИ эксперты сказали, что все в порядке, а вы много вытрепываетесь там на своих дтфах"

Ответить
0

Для издательства безусловно, и рекламу получили и второй тираж теперь точно раскупят.

Ответить
3 комментария
0

К слову, что за эксперты такие вообще...

Ответить
4 комментария
0

«покупатели бумажного издания смогут бесплатно обменять книгу на новую в офисе «Эксмо» в Москве» вроде. Почему _ещё_?

Ответить
2

Потому что когда я писала комментарий, обновления в шапке поста еще не было.

Ответить
2 комментария
49

"Кровь, пот и DTF. Обратная сторона издания книг об играх"

Ответить
34

Со второй версией издания «Эксмо» поможет нарративный дизайнер студии Ice-Pick Lodge Александра «Альфина» Голубева.

Ответить
27

Забавно как книгу по разработке видеоигр в которой размазывается про патчи и исправления в "авральной запарке" патчит издательство xD

Ответить
0

Bug Bounty вообще.

Ответить
21

Угу-ага, это конечно чудесно, что они признали свой косяк, но таки у меня два вопроса: КТО таки был первым редактором и ЧТО делать тем, кто купил первое издание? Типа "заплатите нам ещё столько же и наконец получите нормальный продукт"? Причём ничего не сказано даже про замену электронных версий, я уж молчу про бумажные. На этом фоне обещание про "активных комментаторов" выглядит особо смешно и печально.

Ответить
3

заплатите нам ещё столько же и наконец получите нормальный продукт

Как показывает практика, геймерам не привыкать

Ответить
1

Таки геймерам патчи с исправлением багов автоматически с обновлениями прилетают в большинстве случаев. -а меньшинство долго и активно обливается помоями, зарабатывая соответствующую славу-

Ответить
1 комментарий
0

Поддерживаю вопрос, особенно касаемо бумажных версий. Интересно, дадут ли на него хоть какой-то ответ Эксмо или нет.

Ответить
0

Пришлют исправленные страницы.

Ответить
15

патч для книги про геймдев

OH IRONY, а dlc на главы и лутбоксы с буквами будут?

Ответить
11

Будет забавно, если после этой итерации перевод будет по-прежнему не айс)

Ответить
5

А что делать тем, кто уже купил книгу в ужасном переводе?

Ответить
2

Ну понятно, что они не потянут такой damage control, раз уж даже на первой версии перевода сэкономили.

Ответить
6

А в электронном виде бесплатно раздать покупателям электронного оригинала никак не получится?

Ответить
7 комментариев
6

ну шо за damage control, ну чё вы не русский что ли....КОНТРОЛИРОВАНИЕ УРОНА

Ответить
1 комментарий
3

Читать и плакать, плакать и читать. Ну или заплатить за книгу ещё раз.

Ответить
6

Респект Эксмо, Спасибо ДТФ. Тред можно скидывать хейтерам, которые считают чио общественное мнение не работает.)

Старый экземпляр куда на переработку сдавать?)

Ответить
1

Сохрани до лучших времён. Авось, через много лет в цене поднимется.

Ответить
1

У меня есть идея получше ;D

Ответить
4

Понимая важность книги для индустрии, мы уже сейчас готовим переиздание, в котором учтём все ошибки и критику.

Зашибись! Вывалили на прилавки какаху, и теперь благородно позволят купить еще одну, уже нормальную версию.

Вот знаете... дежа вю поймал. Прямо как когда покупаешь игру на старте, а потом понимаешь что что бы нормально в нее поиграть нужно подождать пару лет пока выйдут патчи и купить DLC.

Некомпетентные криворукие корыстные идиоты.

Ответить
1

Справедливости ради стоит сказать, что на официальном сайте выложен кусок книги для ознакомления https://eksmo.ru/book/krov-pot-i-pikseli-ITD898711/

Ответить
13

Справедливости ради

Угу. Обычная юридическая заглушка "вы сами виноваты в том что купили нашу продукцию, мы не скрывали что она говно".

Книга висела в предзаказе больше двух месяцев, неоднократно переносилась... мне и в голову не могло прийти что после стольких переносов в тираж выйдет бета-черновик.

Ну и по теме: да, действительно. Сам виноват. Оформил предзаказ. Взял в первый же день не ознакомившись с превью \ рецензиями \ torrent-эдишн. Будет мне уроком, что значит поддерживать денюшкой интересные мне направления современного искусства.

Ответить
2 комментария
5

Теперь жутко интересно, кто же был предыдущим «специальным редактором» из индустрии. 🤔

Ответить
0

Хм... Такой хайп вокруг книги. Уже третью новость тут читаю, за 3 дня.

Ответить
31

Ну я поругал перевод. Издательство приняло удар и извинилось. Это логичное развитие событий.

Ответить
0

Я это понял. Жаль, что не всегда они слушают.

Ответить
3

Интересно другое, осознали ли они, что на перевод книгу нужно давать профильному человеку.

Ответить
3

А на самом деле это был хитрый план по двойной продаже xD

Ответить
3

Мы сделали плохо, завтра сделаем хорошо и продадим еще раз... А тех, кто будет аутсорсить на нас, так уж и быть одарим корректным изданием с барского плеча.

Ответить
0

Мы сделали плохо, завтра сделаем хорошо и продадим еще раз

Буквально берут пример с игровой индустрии.

Ответить
0

В игровой индустрии, само собой разумеющееся править косяки бесплатными патчами, тут же изначально позиция издательства по этому вопросу была неясна. Лишь через некоторое время появилась информация об обмене бумажного издания, и возможной, если договорятся с litres замене электронных изданий.

Ответить

2

Окей, а что делать мне, купившему на старте дерьмовую версию книги?

Ответить
0

Патчить...

Ответить
3

FreeBSD под KDE2?

Ответить
2 комментария
2

Я правильно понял, что чтобы получить "бесплатную" исправленную версию нужно КУПИТЬ хреновую нынешнюю и поработать редактором?

Ответить
1

Ещё можно купить на английском и поработать переводчиком :)

Ответить
0

Напоминает конкурс стикеров PlayStation

Ответить
2

lol, очередной плевок в лицо людям предпочитающим бумажную литературу =)

Ответить
2

Выпускаем сырой вариант и ждём когда закупяться самые нетерпеливые
Ждём
Выпускаем нормальную версию и собираем бабло второй раз

Ответить
2

Раз такое дело, пусть переделают обложку. Оригинальная смотрится намного приятней.
С оригинальным вариантом (или хотя бы похожим) с радостью куплю.

Ответить
2

Ну здорово ребят. А можно мне тоже бесплатно нормальную книгу? Я могу понять переиздание когда то там, но сразу? Кидайте минусы, но это свинство. Почему нельзя было отправить книгу людям которые указали бы на ошибки и сделать нормально сразу? Даёшь возврат всего тиража.

Ответить
2

Ух ты! ДТФ - новый хедхантер?

Ответить
0

"Альфина, делай игру!"

Кодзима от мира СНГ-игропрома.

Ответить
3

э нет, русский Кодзима — это Дыбовский, а я так. русский стакан пива в руке Кодзимы на фоточке в инстаграме

Ответить
1

э нет, русский Кодзима — это Дыбовский

Ну, разве что Кодзима сегодняшний, сильно скатившийся...

Ответить
0

Тогда "Дыбовский, делай игру! "
А, кхм... Ну да.

Ответить
1

Очень адекватно со стороны «Эксмо». Молодцы.

Ответить
1

Дорогой DTF, если перевод будет приемлемым, организуйте конкурс на несколько копий. Уж очень хочется себе экземпляр :)

Ответить
0

Если уж сильно хочется, то можно просто купить

Ответить
0

А мы простых путей не ищем:) мне кажется идея с конкурсом не плохая, гораздо интереснее будет получить книгу в награду:)

Ответить
1

надеюсь, переиздание не разойдется

Ответить
1

Очень крутой поступок от Эксмо.

Ответить
1

Жду потом разгром переиздания «Крови, пота и пикселей».

Ответить
1

ахах, патчи на книги, кибербанк, который мы заслужили

Ответить
1

Сила DTF во всей красе)

Ответить
1

Если честно, не вижу смысла менять книгу с "ошибками" на книгу без ошибок. Я думаю спустя годы, подобные экземпляры могут стать ценными для коллекционеров:)

Ответить
0

Тсс, не подсказывай. Чем меньше "ошибочных" книг на руках, тем дороже они стоят))

Ответить
1

А обложку поприличнее они сделают?

Ответить
1

Правильная реакция на замечания. Эксмо плюсик в карму.

Ответить
0

Отдал 334 рубля за книгу. Куплю пропатченную за эту же сумму и даже не буду ворчать.

Ответить
0

Ну, заинтриговали! Куплю на игромире ее:3

Ответить
1

Не поддерживайте издателя, который не уважает вас.

Ответить
0

Да мне он как-то по боку~ исправляют же ~

Ответить
0

Выпускали бы книгу МИФ и проблем бы точно не было. Но увы, нынешнее Эксмо такое какое есть.

Ответить
1

ага они уже выпускали "Властелины DOOM" там вообще ужас и боль

Ответить
0

Тогда жду статью разбор как у Вадима.

Ответить
0

Я так понимаю, если успел купить это недоразумение и живёшь не в Москве, то с заменой пролетаешь

Ответить
1

c учетом эксклюзивности и общего тиража книги,ее можно будет толкнуть даже дороже через годик на какой нить букинистической барахолке. По сути для коллекционера экземпляр любопытный вдвойне,маленький тираж и бета версия перевода)

Ответить
0

Пусть обложку поправят, хоть так

Ответить
0

Ай, слой не скопировался и буква пропала

Ответить
0

^
Фотошоп издевается

Ответить
4 комментария
0

Remastered Definitive Edition книги
what a time to be alive

Ответить
0

Прочитал вчера пост про кривой перевод, сразу же почти заказал в оригинале, но эта новость в любом случае не может не радовать. Автор - крутой, ЭКСМО - молодцы за признание ошибок.

Ответить
0

Bitch, вот это hustle

Ответить
0

"Смех, плачь и пиксели"

Ответить
0

Тем кто в цифре купил проапгрейдяд? Литрес например.

Ответить
0

Как говорится, корабль уплыл.
Молодцы, что приняли критику.

Ответить
0

Гении маркетинга из ЭКСМО поняли что можно продать книгу в ПРАВИЛЬНОМ переводе на волне бесплатной рекламы тем кто не купил первый раз и тем кто хочет все таки книгу с приличным переводом. Класс.

Ответить
0

Мы старались сделать книгу как можно качественнее: несколько раз переносили выход, привлекали к рецензированию специалистов из игровой индустрии, проверяли факты, имена и названия.

Но платить достойную специалиста зарплату мы в очередной раз были не готовы. И всё на этом.

Ответить
0

Эх, придётся второй раз книгу покупать суперкаеф (нет)
После опечатки с согласованием глаголов в ведение отложил книгу в долгий ящик

Ответить
0

Игрокам не впервой покупать по несколько изданий чего-либо. Так что и книгу купим во второй раз.

Ответить
0

Только вот на сайте издательства новости о переиздании что-то нет.

Ответить
0

Коварный план Вадима Елистратова.

Ответить
0

Ого, ну теперь точно куплю.

Ответить
0

Интересно, а обложка останется такой же? Я за новую!

Ответить
0

привлекали к рецензированию специалистов из игровой индустрии, но в готовом переводе всё равно остались недопустимые ошибки

Думается, если бы тогда действительно привлекли, тогда бы и статьи про ошибки не было. И Альфину привлекли только сейчас. Как говорится, "их пока жареный петух не клюнет — не хватятся"...

Ответить
0

Это интересный план. То есть теперь они хотят, чтобы:

а) на них бесплатно поработали;
б) купили их бракованную книгу — потому что как иначе найти эти ошибки;
в) потом купили ещё и исправленную.

Это просто _невероятно_ мило.

Ответить
0

б) купили их бракованную книгу — потому что как иначе найти эти ошибки;

Также понадобится оригинал, чтобы дать адекватный перевод :)

Ответить
0

значит подожду до осени

Ответить
0

О, молодцы какие. Отменил заказ, подожду исправленную версию.

Ответить
0

спасибо консолехолопам за бета-тест

Ответить
0

Когда-нибудь об этом случае напишут книгу

Ответить
0

Получила сегодня свою книжулю в Читай-городе. Маловероятно, что буду покупать из нового тиража... но рада за людей, кто сможет себе купить книгу осенью) меня огорошили магазине расспросами, что это за мегапопулярная книга такая ^^

Ответить
0

Кроме того, покупатели бумажного издания смогут бесплатно обменять книгу на новую в офисе «Эксмо» в Москве.

Вот теперь я доволен. Всем спасибо, теперь от меня и слова хейта не услышите.

p.s.: ну вот теперь новая дилемма... может быть стоит оставить "косячную" версию себе в качестве сувенира? Потенциальный раритет все-таки...

Ответить
0

Ну, вот это приятный подход к делу.

Ответить
0

Лично как по мне, так это даже в чем-то своего рода "бумажная эксклюзивность", что, мол: " -А вот у меня есть бета-версия книги «Крови, пота и пикселей»!, в которой куча ошибок". Её же, по сути, уже нигде не купить будет, ну, кроме как скачать в цифровом виде. А так, сразу две версии: бета и пропатченная :D

Ответить
0

Многоходовочка сработала..

Ответить
0

Ну вот и славно)

Ответить
0

А кто может посоветовать хорошие книги про видеоигры? Их разработку и т.п....

Переведенные на русский.

Ответить
0

ЭЙ DTF!!!!! Когда уже почините мобильное приложение??? При попытке перехода из профиля в ответы на свои комментарии - все зависает к херам. 10 минут мотал комменты к 1ой теме по blood sweat and pixels, чтобы найти, что же мне там ответили. Эт пиздец.

Ответить
0

Отличная новость, а то я уже хотел купить в оригинале. Жаль только снова ждать(.

Ответить
0

Надо же, не думал что такое возможно, сила пикаб.. сила DTF!

Ответить
0

Дожили.Теперь патчи на книги выходят )))

Ответить

0

Предзаказывал в ozon, не зная о трудностях перевода.Конечно хочется нормальный перевод, надеюсь Эксмо пойдет навстречу.

Ответить
0

Дочитал до главы про Diablo III, почувствовал, что что-то не так с языком в этой книге. И действительно так. По идее стоит перестать читать, но и ждать до осени не хочется...

Ответить
0

Вопрос к знатокам: где в России можно купить печатное издание на английском? Платить за конскую доставку из Amazon не очень хочется.

Ответить
0

Извиняюсь, а новая версия не появилась в бумажном издании еще? И как отличить вторую редакцию от первой?

Ответить
0

Кто пропатчит книжку, которую я уже купил и пока не прочитал?

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]
Узнавайте новости о мостах
Санкт-Петербурга первыми
Подписаться на push-уведомления