Игры Вадим Елистратов
15 996

«Эксмо» выпустит переиздание «Крови, пота и пикселей» с исправленным переводом

Большой «патч» для книги выйдет уже осенью.

В закладки
Обновление на 21:00 В «Эксмо» сообщили, что обсудят с «Литресом» вопрос замены цифровой копии книги после выхода переиздания. Кроме того, покупатели бумажного издания смогут бесплатно обменять книгу на новую в офисе «Эксмо» в Москве. Об условиях и возможности обмена в других городах будет объявлено позднее.

Издательство «Эксмо» планирует провести ревизию перевода книги «Кровь, пот и пиксели» и выпустить её переиздание до выставки «Игромир», которая пройдёт в октябре.

Об этом DTF сообщила ответственный редактор книги Екатерина Истомина.

Команда издательства благодарит Вадима Елистратова и всех комментаторов DTF за внимание к книге «Кровь, пот и пиксели».

Мы согласны с вашими замечаниями и приносим свои извинения читателям. Мы старались сделать книгу как можно качественнее: несколько раз переносили выход, привлекали к рецензированию специалистов из игровой индустрии, проверяли факты, имена и названия. Но в готовом переводе всё равно остались недопустимые ошибки.

Понимая важность книги для индустрии, мы уже сейчас готовим переиздание, в котором учтём все ошибки и критику. Кроме того, для работы над вторым изданием мы привлекли специального редактора из гейм-индустрии.

Также мы завели отдельный e-mail: komp@eksmo.ru, на который принимаем замечания и указания на огрехи в тексте.

Имена всех, кто поможет нам в переиздании, будут перечислены в специальном разделе книги. Самые активные комментаторы получат исправленный экземпляр «Крови, пота и пикселей» бесплатно.

Екатерина Истомина
издательство «Эксмо»

Со второй версией издания «Эксмо» поможет нарративный дизайнер студии Ice-Pick Lodge Александра «Альфина» Голубева. Истомина подтвердила, что именно Голубева в этот раз выступит «специальным редактором» из индустрии.

Перевод книги «Кровь, пот и пиксели» редактора Kotaku Джейсона Шрейера поступил в продажу 5 июля. «Эксмо» сообщает, что весь первый тираж книги разошёлся по магазинам, где она ещё остаётся в наличии.

12 июля на DTF вышел разбор перевода одной из глав книги, из-за которого в «Эксмо» и решили выпустить переиздание.

«Кровь, пот и пиксели» — это сборник историй о разработке известных игр вроде Uncharted 4 и «Ведьмака 3», написанный на основе сотен интервью.

#кровьпотипиксели

{ "author_name": "Вадим Елистратов", "author_type": "editor", "tags": ["\u043a\u0440\u043e\u0432\u044c\u043f\u043e\u0442\u0438\u043f\u0438\u043a\u0441\u0435\u043b\u0438"], "comments": 229, "likes": 362, "favorites": 45, "is_advertisement": false, "subsite_label": "games", "id": 23198, "is_wide": false }
{ "id": 23198, "author_id": 3351, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/23198\/get","add":"\/comments\/23198\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/23198"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000 }

229 комментариев 229 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...

Альфина

209

этим редактором был Альберт Эйнштейн.

но пароля от ящика для исправлений мне не дадут, будут только пересылать оттуда информацию, так что слать дикпики бесполезно.

Ответить

Вадим Елистратов

Альфина
47

Дикпики можно крепить к этому комментарию.

Ответить

Геннадий Онищенко

Вадим
18

Тест на айкью

Ответить

Alexander Mikhaylov

Геннадий
0

блин я впервые заметил

Ответить

Салават Хайрутдинов

Вадим
7

Может их ещё добить на смену обложки? Ну совершенно безвкусная хрень.

Ответить

Павел Бокаец

Вадим
0

Вадим, отредактируй пока не поздно xD

Ответить

Вадим Елистратов

Павел
35

Погодь, я снимаю дикпик.

Ответить

dimap

Вадим
1

Чей?

Ответить

Павел Бокаец

dimap
35

Делаем ставки. Ставлю на Чимде.

Ответить

Никита Ефимов

Павел
15

Если решит переобуться

Ответить

Альфина

dimap
1

и откуда?

Ответить

Павел Бокаец

Вадим
3

Не так я хотел провести вечер пятницы. Ох не так

Ответить

Никита Сергеевич

Вадим
0

А какой тираж книги?

Ответить

Alex Dorg

Вадим
5

4000?!? на всю РФ?

Ответить

Вадим Елистратов

Alex
11

Ну это книга про игровую индустрию. Чего ты хочешь. Не Татьяна Устинова и не Борис Акунин.

Ответить

Alex Dorg

Вадим
0

Даже аудитория ДТФ и то в сотни раз наверное больше...хотя поклонников игр в стране миллионы

Ответить

Сергей Горюнов

Alex
29

Поклонников то миллионы, а вот людей которые будут читать о разработке, а еще и платить за это пересчитать по пальцам руки. Фрезеровщика

Ответить

Чукин Михаил

Сергей
47

Знаменитый четырёхтысячапалый фрезеровщик

Ответить

Артём Фетисов

Сергей
1

Ага, и именно поэтому книги нет в наличии в доступных магазинах города полумиллионника...

Ответить

Sdfal Sdfal

Alex
4

4 тыс. регулярных посетителей - это очень круто и я не уверен, что здесь столько будет. Без негатива, просто реализм.

Ответить

Антон Скнарь

Alex
0

И это ещё не самый маленький тираж. Некоторые книги с тиражом 1000 еле продаются

Ответить

Cas Ralis

Антон
2

Манга тоже большими тиражами не продается, хотя казалось бы, анимешников хоть жопой жуй. А ведь манга, в отличие от этой книги, напрямую связана с увлечением.

Ответить

Антон Скнарь

Cas
4

Манга и комиксы в целом - это вообще отдельный разговор. Томик манги стоит 300-500р, выходит раз в квартал или чаще. Средний анимешник - это школьник, который максимум себе с обедов наэкономит. Потолок манги в России - около 10-15к экземпляров и то только на первые тома самых хайповых серий. Дальше падение вниз. Стремительное

Ответить

Cas Ralis

Антон
1

В принципе, с каждым новым томом должно быть и повышение продаж предыдущих.
С дюжену лет назад всё те же школьники зачастую тратели наверное даже больше (в пересчете на сегодняшние) ежемесячно на игровые журналы. Сомневаюсь, что у современных школьников иная денежная ситуация. Скорее стало всё даже лучше. Так что явно проблема не в бедности школьников.

Ответить

Никита Хэзэковъ

Cas
3

Будучи дюжину лет назад школьником покупал с большой скидкой журналы из предыдущих выпусков. Даже за прошлый месяц стоил дешевле раза в два, более старые вообще отдавали почти даром.

Ответить

Cas Ralis

Никита
0

Спасибо что посвятил, сам я журналы не покупал, посему о подобных тонкостях не осведомлен.

Ответить

Антон Скнарь

Cas
1

Комиксы и манга в эпоху диджитал и при культуре сканлейтов - это хобби с коллекционированием. И если ты вошёл в это коллекционирование, то твоему кошельку рано или поздно наступает жопа, потому что в РФ комикс-рынок очень разросся. Всё что выходить собрать сейчас физически невозможно (3-4 года назад можно было)

Ответить

Cas Ralis

Антон
3

А какой смысл собирать всё подряд? Не проще ли брать просто то, что нравится.

Ответить

Антон Скнарь

Cas
0

Ну, в этом и прекол игры в коллекционирование

Ответить

Кирилл Гордиевич

Cas
0

А смысл покупать мангу и комиксы, если их можно взять в библиотеке бесплатно? Я всю серию Син Сити и Блэксед прчоитал бесплатно в библиотеке, смысла платить 600 рублей за том не увидел.

Ответить

Cas Ralis

Кирилл
0

А на полочку поставить?

Ответить

Кирилл Гордиевич

Cas
0

Ну это для коллекционирование только, я как то не любитель этого.

Ответить

DF

Альфина
17

Альфина, если все выйдет удачно может бы вы продвинули бы в "Эксмо" идею об адаптации и других хороших книг посвященных культуре видеоигр?:) К примеру есть замечательная How Games Move Us: Emotion By Design

Ответить

RocketHamster

DF
9

Продвинуть в Эксмо другие книги, посвященные истории видеоигр, могут только отличные продажи этой. Сомневаюсь что работает иначе

Ответить

Philip Vasilchenko

DF
0

Ооо, хочу пост с книгами по культуре видеоигр. Запилите кто-нибудь.

Ответить

Любить Спэйс

Альфина
8

Пацанесса к успеху шла

Ответить

Dmitri Chik

Альфина
4

Вдруг стало интересно, есть ли ещё какие-либо значимые для индустрии книги, не получившие русского перевода. А то у меня как раз намечается свободное время, а с кругозором и опытом работы в геймдеве явно не хуже, чем у первоначальной переводчицы «Крови, пота и пикселей».

Ответить

Svyatoslav Torick

Sergey
3

Щепаняк крутой! Такие бриллианты откопал для своих интервью...

Ответить

Germain van Yushkin

Svyatoslav
0

Щепаняк

Спасибо! Я уже готов был заплакать, пытаясь прочесть =(

Ответить

Сергей Кононов

Альфина
0

А в личку твиттера можно?

Ответить

Альфина

Сергей
3

да все только грозятся.

Ответить

Сергей Кононов

Альфина
0

Чччерт, осознал что у меня и дикпика-то на такой случай нет. Ну ладно, я найду сейчас замену...

Ответить

Cas Ralis

Альфина
0

Пускай хоть того, кто пересылать будет порадуют.

Ответить

Иван

Альфина
0

Ну вот, полгигабайта трафика коту под хвост...

Ответить

Никита Ефимов

Альфина
0

Какой хитрый реквест!

Ответить

Глеб Клепиков

Альфина
0

Вот интересно, что будут делать все эти рукоплескающие поклонники если (ну представьте на минуточку) по итоги их точно так же не удовлетворит работа Альфины? С говном смешают в праведном гневе или сольются в стиле «ну с каждым случается».

Ответить

Альфина

Глеб
0

ну, точно так же она всё же вряд ли не удовлетворит. она может не удовлетворить по-другому. и даже неизбежно с кем-то так и будет! люди ж разные.

моё дело — сделать так, чтоб нестыдно было имя на форзаце напечатать.

Ответить

сэр Макс Фрай

136

Молодцы, что не стали бычиться, а приняли критику. Если исправления будут годные, а перевод будет адекватным, я куплю книгу.

Ответить

ВеселыйПивовар

сэр
104

Патчи для книг
Где Делюкс издания. Преордер бонсы и вяские сизн пассы

Ответить

Глеб Ковтуненко

ВеселыйПивовар
37

А как же внутрикниговой магазин с разными шрифтами?

Ответить

ВеселыйПивовар

Глеб
40

И СМЕННЫЕ ОБЛОЖКИ

Ответить

Cas Ralis

ВеселыйПивовар
20

А дополнительные страницы дающие преимущества?

Ответить

Павел Бокаец

Cas
7

Кастомизация будет?

Ответить

Cas Ralis

Павел
8

Будет поди, но главное, чтоб вип завезли, с удвоенным опытом от прочтения!

Ответить

Germain van Yushkin

Павел
6

Будет крафт: в конце будут пустые страницы, где ты сам сможешь что-нибудь дописать.

Ответить

Sanjar Tolibjonov

Germain
0

Вот вы шутите все, а на такую книгу глянуть я бы хотел...

Ответить

Germain van Yushkin

Sanjar
1

В любом учебнике всегда в конце были пустые страницы для заметок ;)

Ответить

Евгений Абрамовских

ВеселыйПивовар
5

Dlc с последними 30 страницами, которого нет в сизон пассе, где?

Ответить

Alex Dorg

Евгений
2

Это же не ЕА книжку то в РФ релизит, путаешь!

Ответить

Евгений Абрамовских

Alex
5

Ну у ЕА нужно было бы покупать лутбоксы в каждом из которых было бы по 1 странице. С кучей дублей. А чтобы собрать дрим бук нужно было бы продать квартиру, машину и почку.

Ответить

Andrey Apanasik

ВеселыйПивовар
3

Мне, пожалуйста, season pass.

Ответить

Сергей Пуговкин

ВеселыйПивовар
3

Ой зря вы это им подсказываете...
Опыт показал, что треды они читают. Прочтут и это. И запомнят.

Ответить

Temirlan

ВеселыйПивовар
1

это ты примиум-издания книг по Вархаммеру не видел)

Ответить

сэр Макс Фрай

ВеселыйПивовар
0

Очень аутентично получилось, действительно.

Ответить

Александр Ларин

ВеселыйПивовар
0

Можно ли будет ставить любительские модификации?

Ответить

Alister

сэр
4

Молодцы, что признали ошибку, но вот то, что изначально привлекли самоуверенного переводчика, которому лень разбираться в теме, хотя все прекрасно гуглится, и редактор проморгала все - это как вообще?

Ответить

сэр Макс Фрай

Alister
0

Это неразумное решение привлечь человека не знакомого с индустрией.

Ответить

Alister

сэр
3

Это не проблема, переводчики почти всегда не знакомы с тем, что переводят. Мне однажды надо было переводить текст про мусоросжигательные машины. Я вообще не понимал половину слов, но пытался разобраться.
Проблема в этом - взяли человека, которому пофиг что и как переводить.

Ответить

сэр Макс Фрай

Alister
0

Ок, значит привлекли ленивую недалекую переводчицу.

Ответить

Andrey Nepomnyaschev

сэр
1

Хотел купить книгу
Появился пост с критикой - перехотел покупать книгу
Появился этот пост - снова хочу купить норм версию

Ответить

Александр Горюшин

56

Надо будет назвать "Кровь, пот и пиксели: Book of the Year Edition."

Ответить

Gee Sve

Александр
1

Или сокращённо "Кровь, пот и пиксели: BOTY Edition". Забавно звучит, почти вульгарно.

Ответить

Семён Костин

50

Со второй версией издания «Эксмо» поможет нарративный дизайнер студии Ice-Pick Lodge Александра «Альфина» Голубева.

Рад за неё! Перевод в хороших руках теперь.

Ответить

Альфина

Семён
32

спасибо!

Ответить

drama llama

Альфина
18

Да благословит вас Кодзима!

Ответить

Альфина

drama
8

аминь!

Ответить

Alex Dorg

Альфина
2

Это вам спасибо большое, сразу видно, у индустрии в нашей стране большое и светлое будущее (за книжную не уверен).

Ответить

Семён Костин

Альфина
2

Куплю сразу же в твоём переводе как только выйдет!

Ответить

Альфина

Семён
2

не переводе! редактуре всё-таки. это немного другой уровень погружения (хотя я всё равно постараюсь максимально улучшить).

Ответить

Альфина

Семён
1

(забыла спасибо сказать. спасибо!)

Ответить

Medovyj kot

77

Спасибо за бета-тест покупателям первого тиража.

Ответить

Мария Чевычалова

39

Самые активные комментаторы получат исправленный экземпляр «Крови, пота и пикселей» бесплатно.

А все остальные пусть отвалят нам еще 500р за исправленный вариант. (Удобно: первый тираж уже почти распродан, а второй им помогут исправить и за ним снова побегут в магазины.)

Ответить

Alex Dorg

Мария
13

но это же лучше, чем просто забить в стиле "А вот НАШИ эксперты сказали, что все в порядке, а вы много вытрепываетесь там на своих дтфах"

Ответить

Мария Чевычалова

Alex
0

Для издательства безусловно, и рекламу получили и второй тираж теперь точно раскупят.

Ответить

Alex Dorg

Мария
1

Отрицательная плохая реклама - тоже реклама?

Ответить

Мария Чевычалова

Alex
1

Ну в этом посте им вполне положительный имидж создали, вы же сами только что сказали, что
это же лучше, чем просто забить

Ответить

Artiom Shorohov

Alex
0

К слову, что за эксперты такие вообще...

Ответить

Роман Романов

Artiom
0

Мобильные, может?

Ответить

Artiom Shorohov

Роман
0

Ну так что ж у них, не как у людей, что ли?

Ответить

Роман Романов

Artiom
0

Подумал, что легче найти мобильного специалиста, чем консольщика-специалиста.

Ответить

Artiom Shorohov

Роман
0

Не, я не о том. "Мобильные специалисты" тоже люди, и они, как правило, в курсе индустрии, терминов и того, как правильно завязывается ремешок на голове. А в приведенных примерах перевода заметно именно незнание игр как индустрии, чего от специалистов по мобильным играм я бы не ждал. Другое дело, что если книгу отдавали на рецензирование, то ее и рецензировать могли именно по содержанию, а не по форме.

Ответить

one-two

Мария
0

«покупатели бумажного издания смогут бесплатно обменять книгу на новую в офисе «Эксмо» в Москве» вроде. Почему _ещё_?

Ответить

Мария Чевычалова

one-two
2

Потому что когда я писала комментарий, обновления в шапке поста еще не было.

Ответить

MrDSLow

Мария
0

И все еще ни слова про электронную версию.

Ответить

Мария Чевычалова

MrDSLow
0

В «Эксмо» сообщили, что обсудят с «Литресом» вопрос замены цифровой копии книги после выхода переиздания

Ответить

Геннадий Онищенко

49

"Кровь, пот и DTF. Обратная сторона издания книг об играх"

Ответить

dimap

33

Со второй версией издания «Эксмо» поможет нарративный дизайнер студии Ice-Pick Lodge Александра «Альфина» Голубева.

Ответить

IDK

27

Забавно как книгу по разработке видеоигр в которой размазывается про патчи и исправления в "авральной запарке" патчит издательство xD

Ответить

Роман Романов

IDK
0

Bug Bounty вообще.

Ответить

Арэмида Бьякко

21

Угу-ага, это конечно чудесно, что они признали свой косяк, но таки у меня два вопроса: КТО таки был первым редактором и ЧТО делать тем, кто купил первое издание? Типа "заплатите нам ещё столько же и наконец получите нормальный продукт"? Причём ничего не сказано даже про замену электронных версий, я уж молчу про бумажные. На этом фоне обещание про "активных комментаторов" выглядит особо смешно и печально.

Ответить

dimap

Арэмида
3

заплатите нам ещё столько же и наконец получите нормальный продукт

Как показывает практика, геймерам не привыкать

Ответить

Арэмида Бьякко

dimap
1

Таки геймерам патчи с исправлением багов автоматически с обновлениями прилетают в большинстве случаев. -а меньшинство долго и активно обливается помоями, зарабатывая соответствующую славу-

Ответить

Oleg Ushakov

Арэмида
0

DX PLUS версия вам на следующее поколение

Ответить

Никита Ушаков

Арэмида
0

Поддерживаю вопрос, особенно касаемо бумажных версий. Интересно, дадут ли на него хоть какой-то ответ Эксмо или нет.

Ответить

Роман Романов

Никита
0

Пришлют исправленные страницы.

Ответить

Neko Natum

15

патч для книги про геймдев

OH IRONY, а dlc на главы и лутбоксы с буквами будут?

Ответить

Геннадий Онищенко

11

Будет забавно, если после этой итерации перевод будет по-прежнему не айс)

Ответить

Марина Рощупкина

5

А что делать тем, кто уже купил книгу в ужасном переводе?

Ответить

Вадим Елистратов

Марина
2

Ну понятно, что они не потянут такой damage control, раз уж даже на первой версии перевода сэкономили.

Ответить

Medovyj kot

Вадим
6

А в электронном виде бесплатно раздать покупателям электронного оригинала никак не получится?

Ответить

Вадим Елистратов

Medovyj
10

Вот это хороший вопрос. Не знаю. Я ещё не сталкивался с патчами для книг.

Ответить

Medovyj kot

Вадим
1

Хотя это придётся делать торговым площадкам, а они бесплатно это врядли будут делать.

Ответить

Вадим Елистратов

Medovyj
2

Я спросил у «Эксмо». Говорят, что заменить копию в «Литресе» здраво, но они пока не знают, как к этому отнесётся «Литрес».

Точно смогут сказать позднее.

Ответить

Radomir Kupfer

Вадим
0

Ну в Киндле книги патчатся :)

Ответить

Роман Романов

Medovyj
0

А вы чек сохранили?

Ответить

Роман Масленников

Вадим
6

ну шо за damage control, ну чё вы не русский что ли....КОНТРОЛИРОВАНИЕ УРОНА

Ответить

Артур

Роман
2

урон и контролирование и некстджен

Ответить

Medovyj kot

Марина
3

Читать и плакать, плакать и читать. Ну или заплатить за книгу ещё раз.

Ответить

Павел Бокаец

6

Респект Эксмо, Спасибо ДТФ. Тред можно скидывать хейтерам, которые считают чио общественное мнение не работает.)

Старый экземпляр куда на переработку сдавать?)

Ответить

Андрей Верещагин

Павел
1

Сохрани до лучших времён. Авось, через много лет в цене поднимется.

Ответить

Павел Бокаец

Андрей
1

У меня есть идея получше ;D

Ответить

vOi Shaman

4

Понимая важность книги для индустрии, мы уже сейчас готовим переиздание, в котором учтём все ошибки и критику.

Зашибись! Вывалили на прилавки какаху, и теперь благородно позволят купить еще одну, уже нормальную версию.

Вот знаете... дежа вю поймал. Прямо как когда покупаешь игру на старте, а потом понимаешь что что бы нормально в нее поиграть нужно подождать пару лет пока выйдут патчи и купить DLC.

Некомпетентные криворукие корыстные идиоты.

Ответить

The Most Known

vOi
1

Справедливости ради стоит сказать, что на официальном сайте выложен кусок книги для ознакомления https://eksmo.ru/book/krov-pot-i-pikseli-ITD898711/

Ответить

vOi Shaman

The
13

Справедливости ради

Угу. Обычная юридическая заглушка "вы сами виноваты в том что купили нашу продукцию, мы не скрывали что она говно".

Книга висела в предзаказе больше двух месяцев, неоднократно переносилась... мне и в голову не могло прийти что после стольких переносов в тираж выйдет бета-черновик.

Ну и по теме: да, действительно. Сам виноват. Оформил предзаказ. Взял в первый же день не ознакомившись с превью \ рецензиями \ torrent-эдишн. Будет мне уроком, что значит поддерживать денюшкой интересные мне направления современного искусства.

Ответить

The Most Known

vOi
1

На самом деле для книгопечатной отрасли "издание *цатое, дополненное" обычное и часто практикуемое дело.
Но, конечно, общий уровень в части качества подготовки текста упал.

Ответить

vOi Shaman

The
0

На самом деле для книгопечатной отрасли "издание *цатое, дополненное" обычное и часто практикуемое дело.

Знаю. Поэтому все же спокойно прочитаю первую версию, и вполне вероятно смиренно пойду в магазин за второй, доработанной.

Щито поделать, десу. Видимо такова цена игнорирования английского языка.

Ответить

Валера Сайдулин

5

Теперь жутко интересно, кто же был предыдущим «специальным редактором» из индустрии. 🤔

Ответить

Сергей Иванов

0

Хм... Такой хайп вокруг книги. Уже третью новость тут читаю, за 3 дня.

Ответить

Вадим Елистратов

Сергей
31

Ну я поругал перевод. Издательство приняло удар и извинилось. Это логичное развитие событий.

Ответить

Сергей Иванов

Вадим
0

Я это понял. Жаль, что не всегда они слушают.

Ответить

Andrey Apanasik

3

Интересно другое, осознали ли они, что на перевод книгу нужно давать профильному человеку.

Ответить

Cas Ralis

3

А на самом деле это был хитрый план по двойной продаже xD

Ответить

Vitalij Suslov

3

Мы сделали плохо, завтра сделаем хорошо и продадим еще раз... А тех, кто будет аутсорсить на нас, так уж и быть одарим корректным изданием с барского плеча.

Ответить

Patsak

Vitalij
0

Мы сделали плохо, завтра сделаем хорошо и продадим еще раз

Буквально берут пример с игровой индустрии.

Ответить

Vitalij Suslov

Patsak
0

В игровой индустрии, само собой разумеющееся править косяки бесплатными патчами, тут же изначально позиция издательства по этому вопросу была неясна. Лишь через некоторое время появилась информация об обмене бумажного издания, и возможной, если договорятся с litres замене электронных изданий.

Ответить

skamaz

3

Через годик короче можно и на русском почитать, вся суть индустрии прям.

Ответить

Vital Aliakhnovich

2

Окей, а что делать мне, купившему на старте дерьмовую версию книги?

Ответить

Alex Dorg

Vital
0

Патчить...

Ответить

Vital Aliakhnovich

Alex
3

FreeBSD под KDE2?

Ответить

Vadim Semenov

Vital
1

Только наоборот)

Ответить

Тлен и угнетение

2

Я правильно понял, что чтобы получить "бесплатную" исправленную версию нужно КУПИТЬ хреновую нынешнюю и поработать редактором?

Ответить

The Most Known

Тлен
1

Ещё можно купить на английском и поработать переводчиком :)

Ответить

Мария Чевычалова

Тлен
0

Напоминает конкурс стикеров PlayStation

Ответить

Sergey Parfenov

2

lol, очередной плевок в лицо людям предпочитающим бумажную литературу =)

Ответить

Jack Cade

2

Выпускаем сырой вариант и ждём когда закупяться самые нетерпеливые
Ждём
Выпускаем нормальную версию и собираем бабло второй раз

Ответить

Марк Варламов

2

Раз такое дело, пусть переделают обложку. Оригинальная смотрится намного приятней.
С оригинальным вариантом (или хотя бы похожим) с радостью куплю.

Ответить

Александр Мирошников

2

Ну здорово ребят. А можно мне тоже бесплатно нормальную книгу? Я могу понять переиздание когда то там, но сразу? Кидайте минусы, но это свинство. Почему нельзя было отправить книгу людям которые указали бы на ошибки и сделать нормально сразу? Даёшь возврат всего тиража.

Ответить

Кот

2

Ух ты! ДТФ - новый хедхантер?

Ответить

Herr Kreinstoff

0

"Альфина, делай игру!"

Кодзима от мира СНГ-игропрома.

Ответить

Альфина

Herr
3

э нет, русский Кодзима — это Дыбовский, а я так. русский стакан пива в руке Кодзимы на фоточке в инстаграме

Ответить

realavt

Альфина
1

э нет, русский Кодзима — это Дыбовский

Ну, разве что Кодзима сегодняшний, сильно скатившийся...

Ответить

Антон Чернов

Альфина
0

Тогда "Дыбовский, делай игру! "
А, кхм... Ну да.

Ответить

Igor Surov

1

Очень адекватно со стороны «Эксмо». Молодцы.

Ответить

Дмитрий Насонов

1

Дорогой DTF, если перевод будет приемлемым, организуйте конкурс на несколько копий. Уж очень хочется себе экземпляр :)

Ответить

Игорь Петров

Дмитрий
0

Если уж сильно хочется, то можно просто купить

Ответить

Дмитрий Насонов

Игорь
0

А мы простых путей не ищем:) мне кажется идея с конкурсом не плохая, гораздо интереснее будет получить книгу в награду:)

Ответить

Илюхер XXIII

1

надеюсь, переиздание не разойдется

Ответить

Елжан Искаков

1

Очень крутой поступок от Эксмо.

Ответить

Kliment Matveev

1

Жду потом разгром переиздания «Крови, пота и пикселей».

Ответить

Alexander Mikhaylov

1

ахах, патчи на книги, кибербанк, который мы заслужили

Ответить

Юра Смирнов

1

Сила DTF во всей красе)

Ответить

DF

1

Если честно, не вижу смысла менять книгу с "ошибками" на книгу без ошибок. Я думаю спустя годы, подобные экземпляры могут стать ценными для коллекционеров:)

Ответить

Julia Fill

DF
0

Тсс, не подсказывай. Чем меньше "ошибочных" книг на руках, тем дороже они стоят))

Ответить

etherflow

1

А обложку поприличнее они сделают?

Ответить

Дмитрий Кургаев

1

Правильная реакция на замечания. Эксмо плюсик в карму.

Ответить

Игорь Петров

0

Отдал 334 рубля за книгу. Куплю пропатченную за эту же сумму и даже не буду ворчать.

Ответить

Fenkreg

0

Ну, заинтриговали! Куплю на игромире ее:3

Ответить

Дмитрий Самаркин

Fenkreg
1

Не поддерживайте издателя, который не уважает вас.

Ответить

Fenkreg

Дмитрий
0

Да мне он как-то по боку~ исправляют же ~

Ответить

Никита Сергеевич

0

Выпускали бы книгу МИФ и проблем бы точно не было. Но увы, нынешнее Эксмо такое какое есть.

Ответить

Sergey Parfenov

Никита
1

ага они уже выпускали "Властелины DOOM" там вообще ужас и боль

Ответить

Никита Сергеевич

Sergey
0

Тогда жду статью разбор как у Вадима.

Ответить

Макс Кордонец

0

Я так понимаю, если успел купить это недоразумение и живёшь не в Москве, то с заменой пролетаешь

Ответить

Павел Спивак

Макс
1

c учетом эксклюзивности и общего тиража книги,ее можно будет толкнуть даже дороже через годик на какой нить букинистической барахолке. По сути для коллекционера экземпляр любопытный вдвойне,маленький тираж и бета версия перевода)

Ответить

Любить Спэйс

0

Пусть обложку поправят, хоть так

Ответить

Любить Спэйс

Любить
0

Ай, слой не скопировался и буква пропала

Ответить

Любить Спэйс

Любить
0

^
Фотошоп издевается

Ответить

Alister

Любить
4

Ты бы хоть проверял, что получается, прежде чем выкладывать.

Ответить

Любить Спэйс

Alister
0

По картинке в превьюшке букву не очень видно

Ответить

Alister

Любить
0

Эээ... Ты же сам назвал фотошоп - там есть средства предварительного просмотра и экспорта файлов. Как минимум готовый вариант-то посмотреть можно. Ты же не psd файл выкладываешь.

Ответить

Любить Спэйс

Alister
0

Я делаю просто: готовлю картинку и не сохраняю её в файл. Просто выделяю слой и ctrl+c, ctrl+v

Ответить