Также напоминаем о том, что перевод выполняется только с японского языка. Это очень важно. Уважаемая Каролина Лебедева обратилась к официальному источнику Tales Of Eternia Official GuideBook и перевела весь глоссарий игры, который достоин отдельного оформления так же, как и интервью, которые мы уже выпускали ранее. Официальный глоссарий позволяет понять многие моменты, которые были задуманы разработчиками. Их не получится просто так найти в поисковике, и нужно углубляться в науку и другие дисциплины. Мы бы назвали это целым комплексом терминов и понятий, о которых тоже выпустим новость чуть позже.
я конечно понимаю, что японская версия этой игры отличается от американской, но это перебор. честно говоря, я понимаю, почему западные локализаторы забили на эти викторины, ведь многие западные игроки просто не поймут о чём идёт речь.
и это, когда rebirth допилите?
Почему не поймут? Вопросы связаны с прошлыми играми серии - Tales Of Destiny (PS1) и Tales Of Phantasia (SNES, PS1). Изначального разработчиками викторина под это и была заточена. На проверку знаний прошлых игр. Ведут викторину персонажи из этих же игр - Челси, Кларт и Клементе. Фанатская мини-игра. У нас уже не 2000-ый год. Прошло более 2 десятка лет. Давным давно вышло целых 3 разных перевода по Фантазии на английский язык (DeJap, Absolute Zero и tales-cless). Дестини уже была официально переведена. Те, кто не играл в Дестини - придётся туго. Ну а те, кто не играл в Фантазию, то можно наверстать будет с нашим переводом по этой игре. Так как сначала в начале 2024 года мы выпустим Tales Of Phantasia, а уже потом по позже и Этернию. Так или иначе мы следуем оригинальному замыслу.
>>и это, когда rebirth допилите?Будем стараться в течении 2024 года доделать. Более 3/4 работы от общего объёма уже готово. Осталось на самом деле не так много. Ну так, точно не получится спрогнозировать. Такие объёмные проекты завершаются тогда когда получается это сделать.
Лучшая игра