Разумеется, все вышесказанное распространяется и на SLV (Single-Language Vendor), но в гораздо меньшей степени. Причины тому довольно очевидны: компании, работающие только с одним языком, не могут позволить себе большой штат, а значит, профессионалов, вносящих свой вклад в общее дело, будет меньше. SLV могут быть полезны, если вам требуется перевод инструкций, медицинских, юридических и технических документов, а также любых текстов общей направленности на какой-то один язык (или с него). Как вариант, можно прибегнуть к услугам SLV при локализации игр (при этом для разных языков будут разные компании), но тогда огромный пласт менеджерской работы клиенту придется взять на себя, так как в любой игре есть моменты, которые нужно уточнять для каждого отдельно взятого языка. В любой игре есть тонкости, которые необходимо адаптировать под особенности различных культур. Однако, работая с несколькими бюро переводов, нужно будет каждый раз проверять варианты, предлагаемые разными SLV для одного и того же оригинального понятия. При этом каждая компания будет рассматривать ваш проект по-своему, поэтому высока вероятность, что потребуется масса времени для приведения получившейся мультиязычной локализации к единообразию.
Обновление было небольшим, около 400 слов. Казалось бы, что сложного? Загвоздка оказалась в том, что обратился он в начале дня по своему часовому поясу. У нас в это время было 8 часов вечера. К счастью, в нашей компании работают люди, влюбленные в свое дело, и менеджер, который принял эту задачу, справился с грамотным планированием времени и ресурсов.И тут я очень живо представил, как "влюбленные в свое дело" люди материли это самое дело, начальство и заказчика в тот день.
Вот я тоже не понимаю этого копирайтерского флёра. Почему не написать честно: "Это была жопа, но мы профессионалы, поэтому вывозим и не такой треш"? Слово "жопа" писать, конечно же, необязательно.
А то звучит как-то искусственно.
Заказчик хочет получить картинку за 1 день. Дедлайн завтра? Ну значит не судьба и он может идти лесом. Нервы дороже.(история из жизни)
Даже для крупных аутсортинговых фирм нужно ставить минимальные сроки приема любой новой задачи 3дня - это минимальный срок что бы убедится что заказ принят, найдены исполнители и распределить на них задачу как мне кажется. Даже при работе с постоянным клиентом может пройти 1 день прежде чем заказ на что либо будет одобрен, Поэтому +1 полный день к срокам исполнения- это имхо должно быть нормой для, любого аутсортингового заказа.
Спасибо за комментарий. На самом деле все дело в процессах - если они нормально (ладно, лучше, чем нормально) выстроены, даже зубодродительные задачи не превращаются в конец света.
И тут я очень живо представил, как "влюбленные в свое дело" люди материли это самое дело, начальство и заказчика в тот день.
Всё решается ценой.
Мне как-то одна знакомая сказала «да я никогда не поверю, что у вас люди на работе сидят допоздна сами вот так, без доплаты и не потому, что над ними начальник сидит! С х… ли им это надо?!» А я подумал: «как грустно жить в такой картине мира…»