{"id":3874,"url":"\/distributions\/3874\/click?bit=1&hash=30fc0ef022b78dbe8dbdb621ec8c84929c74c194c9dd4dac1b63f091d1e187b6","title":"\u041a\u043e\u043b\u043b\u0430\u0431\u044b, \u0440\u0435\u044e\u0437\u044b, \u043a\u043e\u043b\u043b\u0430\u0436\u0438... \u0414\u043b\u044f \u0447\u0435\u0433\u043e \u0432\u0441\u0451 \u044d\u0442\u043e?","buttonText":"\u0423\u0437\u043d\u0430\u0442\u044c","imageUuid":"bf0e0fe0-842c-5899-bb40-4efc00426ccf","isPaidAndBannersEnabled":false}

Русскоязычный перевод «Крови, пота и пикселей» решили переписать с нуля Статьи редакции

Только так книге удастся вернуть первоначальный «лёгкий» слог.

Изначально предполагалось, что нарративный дизайнер студии Ice-Pick Lodge Александра «Альфина» Голубева лишь отредактирует уже существующий перевод книги, однако в процессе работы она поняла, что проще будет переписать текст с нуля.

чат, офигенная новость.

закопавшись в редактуру «Крови, пота и пикселей», я поняла, что, увы, чтобы вернуть книге её изначальный лёгкий стиль, там надо переписывать почти каждую фразу. проще сделать новый перевод с нуля.

...и «Эксмо» согласились!
они дали мне чуть больше времени и денег, чтобы я сделала под корень новую версию книги — за которую уже буду ручаться головой.

сим твитом хочу выразить им респект. на мой взгляд, это показывает, что им правда не пофиг — ведь коммерчески было бы выгоднее обойтись редактурой.
честно признаюсь — для меня это облегчение.

я несколько переживала, что поверхностной редактуры там будет недостаточно и результат всё равно получится неидеальным. а теперь любая возможная лажа будет сугубо на моей совести.

иди сюда, честная ответственность, дай я тебя обниму!

Пока не ясно, сильно ли задержится из-за этого выход второго издания книги, которое ранее обещали выпустить осенью — до выставки «Игромир».

«Эксмо» приняло решение исправить перевод книги редактора Kotaku Джейсона Шрейера 13 июля — после публикации разбора на DTF.

Издательство также пообещало, что в своём московском офисе устроит бесплатный обмен книг для тех, кто недоволен переводом. О других городах и цифровой версии информация пока не уточнялась.

0
125 комментариев
Написать комментарий...
lachtak

Вот это скорость написания новости =D

И вообще, все прям молодцы. И "Эксмо" - лапочки, Альфина - умничка, а Кодзима - гений. Хороший день!

Ответить
Развернуть ветку
lalka

Хороший день это когда будет продано 1000 000 копий. А у вас опять какие-то коммунистические идеалы про бесплатный труд и бесплатный сыр.

Ответить
Развернуть ветку
14 комментариев
Александр Маничев

И Бландел бог

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Альфина

буду переводить многострадальный «кранч» исключительно как «пиздец, блядь»

Ответить
Развернуть ветку
12 комментариев
Aleksandr Sychev

В переводе Альфины куплю, конечно (после разбора Вадима, ахахах). Вот тут все осыпают цветами "Эксмо", а надо ведь отметить Елистратова. Всё завертелось с бомбезного материала главреда DTF. Он взял палку и расковырял эту кучу навоза. А может это всё договорняк и пиар-акция, тоже не исключено.

Ответить
Развернуть ветку
Закрытый Никита

DTF поспособствовал ажиотажу, кажется, здесь первыми из профильных ресурсов проанонсировали выход русского издания книги.

Ответить
Развернуть ветку
Андрей Черников

Вот не покупал до этого Кровь, пот и пиксели, но вот сейчас куплю
Кровь, пот и пиксели от народа!

Ответить
Развернуть ветку
Anthony

у книги говорящее название))

Ответить
Развернуть ветку
Rayslava

Кровь и пот от народа, а пиксели, как возникли как проект ЦРУ, так и развиваются.

Ответить
Развернуть ветку
Альфина

АЛЬФИНА НЬЮСМЕЙКЕР

Ответить
Развернуть ветку
Александр Стрепетилов

Не в первый раз!

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Кирилл Гордиевич

А у переиздания будет новая обложка?

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
skvadus

Не успели релиз выкатить, а уже ремастер эдишн!

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Lime is Fine

Вау, Эксмо.
И обмен, и выделение средств, и стресс-менеджмент.
Вау. Респект, кто бы там не пушил такие позитивные мысли внутри издательства и реакции.

Удачи, Александра =)

Ответить
Развернуть ветку
Альфина

спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Scathach

Ни разу не видел подобной обратной отдачи после тематической статьи о некачественном переводе. Благой почин. Уже купившим первую версию, соболезную. Хотя может она станет букинистической редкостью и за ней будут охотиться библиофилы.

Ответить
Развернуть ветку
Femis

Их же готовы заменить бесплатно, в Москве так точно.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Константин Рыбаков

Да, это круто. Вот бы другие издательства последовали примеру "Эксмо".

Ответить
Развернуть ветку
Alexander Mikhaylov

так пацаны, че, когда ДТФ дорастет, что можно будет Пу оставлять тут критику, и он такой "Да, пацаны, вы правы, мы посовещались и решили, что лучше будет переписать пенсионную реформу с нуля"

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Эмоциональный микрофон

...и добавить вам по десятку лет.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Семён Костин

Альфину в постоянные переводчики подобной литературы! Эх, а сколько крутых книг про геймдев не издано и возможно не будет издано вообще.

Ответить
Развернуть ветку
Альфина

если «Кровь и пиксели» хорошо продадутся, я попробую убедить «Эксмо» издать ещё чего-нибудь про геймдев.

Ответить
Развернуть ветку
7 комментариев
Роман Резванов

Ну в теории, если стрельнет, то пойдут и другие.

Ответить
Развернуть ветку
Саша Головкин

Ну не знаю, на все времени не хватит же, Альфина могла бы сами игры переводить :)

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Константин Рогов

Кем считается? Ссылки и пруфы

Ответить
Развернуть ветку
Slevin Kelevra

После разбора перевода на сайте решил взяться за оригинал и действительно очень легко написан, и читается хорошо. После этой новости все же куплю новую версию. Спасибо Александре!

Ответить
Развернуть ветку
Захар Бочаров

Только Альфина может преподнести "у меня стало в дохерища раз больше работы" как "позитивные новости" :)

Ну, теперь уж опция "не покупать" отваливается вовсе

Ответить
Развернуть ветку
Ингвар Корвин

Даёшь в твёрдом переплёте а не в всратой мягкой обложке!

Ответить
Развернуть ветку
Пространственный кавалер

В мягкой обложке читать удобнее

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Михаил Меняйлов

АЛЬФИНА НОН-ФИКШН

Ответить
Развернуть ветку
Антон Мясников

Купил по предзаказу за 400 рублей. Ремастер тоже куплю, сколько бы не стоил, потом детишкам буду рассказывать показывая на две книги: "Это тот редкий случай, когда издательство прислушалось и откликнулось на просьбы читателей".

Ответить
Развернуть ветку
Виталий Иванин

Вот кранч! Живу в Украине, расхайпил эту книгу и русское издание, добрые люди были в Москве и помня обо мне, дарят ее на др, счастью нет предела, но э фью моментс лэйтер... перевод будут переделывать. Жестоко

Ответить
Развернуть ветку
Metalcoreman

Блять, это пиздец. Я еще никогда так не жалел о потраченных 8 баксах.

Ответить
Развернуть ветку
YamiE

Они же вроде обещали бесплатно обменять

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
realavt

Ну что ж, история народной победы над системой\обстоятельствами получилась занятной, хоть кино снимай :) Надеюсь, что для издательства поднятая шумиха обратится лишь в бОльшую прибыль - и в итоге породит желание "продолжить банкет", издавая с помощью профессионалов должного уровня другие книги по данной тематике. Тем более что ресурс для их раскрутки уже под руками, да и провести голосование с целью выяснить наиболее интересующие народ книги тут можно без проблем. То есть схема "Голосование -> Перевод специалистами -> Рецензия (предположительно позитивная)" будет исправно работать и приносить свои плоды всем заинтересованным сторонам.

Рискну предположить, что наиболее востребованными могут оказаться книги, которые тем или иным образом затрагивают наиболее распространенные на русских территориях ретро-игры. То есть, что-нибудь ностальгичное типа "Half-Life 2: Raising the Bar", обильно снабженное артом и скриншотами, что будет не просто приятно держать на полочке, но и перелистывать время от времени, погружаясь в ностальгию. Хотя лично мне было бы интереснее получить в физическом грамотно локализованном виде эпическую "CRPG Book Project" :) Такая аппетитная штука...

Ответить
Развернуть ветку
Альфина

в роли меня убедительно прошу снять Данилу Козловского

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Всеволод Астайкин

КХМ-КХМ!
А Мор кто будет делать?

Ответить
Развернуть ветку
Альфина

ну так я всё СМЫСЛОВОЕ (типа всякие клёвые идеи интересных систем и так далее), что могла туда внести, уже внесла. для меня там сейчас осталась в основном исполнительская работа. которую я и делаю, но как раз самое время начинать поглядывать по сторонам же!

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
realavt

Так там же всего лишь римейк, текстурки и без неё подтянут :)

Ответить
Развернуть ветку
Eugene Chernetsky

Респект Эксмо!

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Юлия Перевозникова

Начинаю волноваться, что не успею купить новый перевод.

Ответить
Развернуть ветку
пастор shlung

В качестве знака уважения к такому человеческому отношению со стороны издательства, куплю вторую редакцию, даже если будет стоить как абсолют "Хранителей", хотя не фанат такого чтива.

Ответить
Развернуть ветку
пастор shlung

Пацан сказал - пацан сделал!

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Закрытый Никита

Так первый тираж раскупили уже.

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Альтернативный томагавк_два

А в оригинале в Москве где-то можно бумажную найти? Вдруг привез кто

Ответить
Развернуть ветку
Вторичный шмель
А в оригинале в Москве где-то можно бумажную найти?

В 1C вроде вот по крайней мере на данный момент еще пара экземпляров есть. Правда почему-то 545 рублей, хотя я брал за 400...

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Oleg Saturnine

Скрины из твитура, вообще-то.
Сейчас бы до грамотности Альфины докапываться, лул.

Ответить
Развернуть ветку
7 комментариев
Вторичный шмель

Новость хорошая.

Огромная просьба автору новости: следить за ситуацией и написать когда книга выйдет.

Будет крайне печально пролететь с обменом купленной бета-версией книги на релизную только потому что забуду про дату релиза.

Ответить
Развернуть ветку
Vladimir Shutov

Увидев "после публикации разбора на DTF" хочется написать "теперь мы Пикабу и меняем мир к лучшему".

Ответить
Развернуть ветку
Перспективный корабль

Если забыть про плохой перевод, книга то хорошая?

Ответить
Развернуть ветку
Evgeny Volnov

Кайф, подожду перевод и обменяю свою копию.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Lucky26

Прям в прямом смысле слова кровь и потом каламбур)
PS это хорошая новость .

Ответить
Развернуть ветку
Dmitriy Prikhodko

А есть в книге что то полезное вообще? Или так байки старперов?

Ответить
Развернуть ветку
Михаил Мятный

Всё ещё лучше бы было, если бы они сделали хороший перевод сразу, а не вот это всё.

Ответить
Развернуть ветку
Morro

Когда можно будет поменять первое издание? Уже готов поменять)

Ответить
Развернуть ветку
Григорий Мовчан
надо переписать все с нуля

я так про любой чужой код говорю, когда просят добавить какую-то функцию :)

Ответить
Развернуть ветку
Илюхер XXIII

Бедные первичные редактор и переводчик

Ответить
Развернуть ветку
Углук ¯\_(ツ)_/¯

Каждый день интернет меняет этот мир к лучшему.

Ответить
Развернуть ветку
пастор shlung

В

Ответить
Развернуть ветку
Kvepitan Galaktika

Ну ничего себе.. Лучше бы последнего Ффорде перепечатали (который выпустили БЕЗ 6 ГЛАВ в центре книги, вот где пипец)

Ответить
Развернуть ветку
Иван Вознюк

Переписанную версию уже выпустили?

Ответить
Развернуть ветку
Илья Середа

Вот теперь точно куплю бумажный вариант книги! Поддержу рублем и переводчицу и "Эксмо", т.к. хорошие книги по игровой тематике не так часто выходят, и тем более такой поворот событий со вторым переводом в издательском деле. Короче, мои 3-4 сотни рублей они получат! :) Заслужили!

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 125 комментариев
null