Так всё по теме, в общем всё гуд. Персонаж довольно положительно противоречивый, и сродни огню – хорошо когда он есть под рукой, еще лучше когда есть возможность у него согреться, но всегда следует соблюдать дистанцию чтобы он тебя не обжёг. Если в качестве конструктива о шероховатостях и дополненеии: в самом начале есть абзац «Итак. Кто такая Панам Палмер? … реализовать себя в качестве наёмницы.» без привязки на хронологию это довольно спорное вводное утверждение. Персонаж в развитии, и оно постоянно переходит из одного статуса в другой по развитию сюжета, что потом далее видно в статье. Там есть предложение «Известно лишь, что всё детство она провела в степях.» тут скорее опечатка, имелось виду - не в степях, а в пустошах. Есть там ещё ссылка на воспоминая что «касалась парня из Казахстана, который ехал в багажнике авто Панам» тут скорее не ехал, а его везли и он был не з Казахстана, а из Kaukaz (использована польское написание - Кавказ). Это что касается смысловой орфо-граматики, если говорить о деталях которые не попали в обширную статью, то пожалуй стоило упомянуть это о её связи с Нэшом Бейном, на как раз тот период когда она ушла в «свободное плаванье» ища себя на поприще наёмников. Этот случай дополнительно раскрывает её импульсивное начало и как следствие склонность к необдуманным крайностям и как итог расплату в том числе и эмоциональную. Тем более ирония в том, что она не просто якшалась «не с тем парнем», а была в близких отношениях с врагом своего народа и косвенно работала в пользу Раффен Шив, что явно факап в квадрате и она осознаёт это, но как это с ней за частую бывает со временмм. Говоря о её боевых перипетиях, можно было ещё упомянуть о наличии заметных шрамов на левом боку, которые остались «как есть».
Что касается степей: я в Казахстане более менее похожий на пустоши неподалёку от НайтСити видел. Они были какими-то такими. В текст не добавил, но сейчас исправлюсь.
Так всё по теме, в общем всё гуд. Персонаж довольно положительно противоречивый, и сродни огню – хорошо когда он есть под рукой, еще лучше когда есть возможность у него согреться, но всегда следует соблюдать дистанцию чтобы он тебя не обжёг.
Если в качестве конструктива о шероховатостях и дополненеии: в самом начале есть абзац «Итак. Кто такая Панам Палмер? … реализовать себя в качестве наёмницы.» без привязки на хронологию это довольно спорное вводное утверждение. Персонаж в развитии, и оно постоянно переходит из одного статуса в другой по развитию сюжета, что потом далее видно в статье. Там есть предложение «Известно лишь, что всё детство она провела в степях.» тут скорее опечатка, имелось виду - не в степях, а в пустошах. Есть там ещё ссылка на воспоминая что «касалась парня из Казахстана, который ехал в багажнике авто Панам» тут скорее не ехал, а его везли и он был не з Казахстана, а из Kaukaz (использована польское написание - Кавказ). Это что касается смысловой орфо-граматики, если говорить о деталях которые не попали в обширную статью, то пожалуй стоило упомянуть это о её связи с Нэшом Бейном, на как раз тот период когда она ушла в «свободное плаванье» ища себя на поприще наёмников. Этот случай дополнительно раскрывает её импульсивное начало и как следствие склонность к необдуманным крайностям и как итог расплату в том числе и эмоциональную. Тем более ирония в том, что она не просто якшалась «не с тем парнем», а была в близких отношениях с врагом своего народа и косвенно работала в пользу Раффен Шив, что явно факап в квадрате и она осознаёт это, но как это с ней за частую бывает со временмм. Говоря о её боевых перипетиях, можно было ещё упомянуть о наличии заметных шрамов на левом боку, которые остались «как есть».
Что касается степей: я в Казахстане более менее похожий на пустоши неподалёку от НайтСити видел. Они были какими-то такими. В текст не добавил, но сейчас исправлюсь.
Вот кстати: я не нашёл, что Панам была в тесных отношениях с Нэшом. Покрутил свои стримы и что-то не вижу, где она это упоминает.
По делу.