Игры Евгений Помелов
4 355

Геймплей Cyberpunk 2077 — с полной русской озвучкой (закадровый, одноголосый)

48-минутный геймплейный ролик Cyberpunk 2077, с полной (т.е. и на комментарии разработчиков, и на внутреигровые фразы) русской озвучкой от Бориса «VHSника» Страхова. Озвучка закадровая, одноголосая, стиль озвучания — а-ля Леонид Володарский, т.е. «как на кассетах было».Подойдет, понятно, не всем, но беглый поиск показал, что видео с хоть как-то переведенными диалогами пока нет (есть перевод лишь на комментарии разработчиков), а тут всё с озвучкой. И да, сам стиль наговора специфичный, но я посмотрел пару минут, и переведено всё вполне хорошо, озвучено тоже, без «эээ» и подобного*. В паре мест перевод сделан чуть более «под VHS-переводы», чем хотелось бы, в начальной нарезке есть несколько шуточных моментов, но ничего серьезного, и в целом впечатление положительное. Надеюсь, кому-нибудь пригодится 8)

#cyberpunk2077

Материал опубликован пользователем. Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Евгений Помелов", "author_type": "self", "tags": ["cyberpunk2077"], "comments": 83, "likes": 196, "favorites": 78, "is_advertisement": false, "subsite_label": "games", "id": 25875, "is_wide": true }
{ "id": 25875, "author_id": 71698, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/25875\/get","add":"\/comments\/25875\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/25875"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64953 }

83 комментария 83 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
52

А может кто-нибудь объяснить, за что минусуют пост?
Ну то есть там человек за день на энтузиазме перевел и озвучил 50 минут видео. Я посмотрел пару минут — качественно перевел, нормально озвучил (без "эээ" и прочего).
Да, стиль наговора специфичный. Но, блин, только за это минусовать? Оригинал же никто не убирал, просто предлагается альтернатива.
Ну то есть я серьезно не понимаю.

Ответить
50

Сейчас тебе напишут что в 21 веке нужно знать английский и блаблабла...

Ответить
11

Пора уже китайский учить.

Ответить
3

"Оптимисты учат английский, пессимисты китайский, а реалисты сборку и разборку автомата Калашникова" ©

Ответить
3

Реалисты учат иврит!

Ответить
1

Старая поговорка, сейчас уже так: Оптимисты учат китайский, пессимисты - английский, а реалисты уже уехали в ИзраИль. :)

Ответить
0

Блин, еще и английский

Ответить
–1

Такой перевод можно 2-3 раза перевести по фану и забыть. Зачем такое сейчас слушать и тип лайкать? Просто раздражает в край уже.

Ответить
7

Ну как минимум потому, что на данный момент это единственный полный перевод этого геймплея :)
Я ж не призываю лайкать, можно просто пройти мимо, "мне не интересно". Минусовать-то зачем, как будто я везде оригинальную дорожку ролика на данную озвучку позаменял.

Ответить
10

Больше толку было бы в переводе обычным голосом, а не из 90х. Как будто в 90х от такого голоса все тащились. Что было, то и слушали.

Ответить
0

Понимаю ваше мнение :) Но человек делает вот так. И помимо самого стиля наговора — в остальном озвучка вполне нормальная, т.е. нет никаких "эээ"каний, пропусков, и прочего, присущего озвучкам 90-х.
Я, правда, посмотрел пока только пару минут, могу заблуждаться.

Ответить
0

Несколько роликов из этой серии уже размещали на ДТФ, причем сам автор. Вот только он не очень хорошо критику воспринимает..

Ответить
1

в оригинальном видео есть РУ сабы для незнающих язык

Ответить
4

Только на комментарии разработчиков.

Ответить
0

Ну ты и зануда) Человек решил порадовать народ, перевод как по мне очень к месту.

Ответить
0

Серьезно - отправляешь это в мемы и всё в порядке, надеюсь не нужно пояснять почему. Я бы мог кинуть видео, где человек пытается разбирать или переводить просто нормальным голосом не особо точно, но без всяких VHS-Володар стёбов, но я этого делать не стану, ибо зачем оно надо, кто в курсе тот в курсе, а для остальных есть оригинал.
Впрочем,наверняка в СНГ будет много людей, которые будут играть в подобные игры с русским дубляжом (sic!), что понятно, но кажется настолько странным, что даже объяснять не стоит почему. Потом эти же люди наверное про иммерсивность и атмосферу в киберпанке кричат.

Ответить
1

наверняка в СНГ будет много людей, которые будут играть в подобные игры с русским дубляжом (sic!), что понятно, но кажется настолько странным, что даже объяснять не стоит почему.

Хотят потреблять развлекательный продукт на родном для себя языке? И правда нелюди какие - то
[Сарказм]

Ответить
0

Полиция минусов подъехала, за минусы спрашивают.

Ответить
32

Блин, может я странный, но мне хотелось бы посмотреть на игру, полностью локализованную таким способом. Или хотя бы озвученную закадровым переводом.

Ответить
2

У игр проблема с закадровым переводом. Поскольку дорожка не одна (как в кино), а у каждого говорящего своя (например, в случае прохода мимо двух NPC), то голос переводчика будет звучать поверх обеих дорожек, и будет адская каша :(
Да и в финансовом плане, наверное, овчинка выделки не стоит.

Ответить
1

Да, в играх это сложно реализовать, разве что в каких-нибудь камерных, с небольшим числом персонажей. Вообще, если говорить об озвучке, в тех же фильмах мне закадровый перевод зачастую нравится больше полного дубляжа, поскольку при нем в некоторой мере сохраняется игра актеров оригинала.

Ответить
0

Этот чувак стримит игры таким голосом, так что залетай

Ответить
14

Мне показалось, или переводчик сказал "Киберпадла"?

Ответить
0

Он любит такие "мегашутейки".

Ответить
0

Обычная пародия на херовых переводчиков, вполне в духе.

Ответить
9

Я один заметил что эта озвучка идеально подходит под видео? Своя атмосфера получается

Ответить
5

Ееее back to school перевод!) Спасибо!)
P.S Было бы прикольно иметь (опционально) такую озвучку))

Ответить
3

После просмотра этой версии еще больше захотелось игру, ролик оставил приятные чувства из детства.... как мамины котлетки....эх, нет, не смогу описать...

Евгений, спасибо что выложили.

Ответить
1

Там в целом перевод разговоров не сильно и нужен, по крайней мере мне))) Хотя мой английский не очень хороший.

Ответить
1

и это очень сильно характеризует качество диалогов.

Ответить
10

Вот я немного не понял эту претензию. А какие должны быть диалоги в киберпанковом сеттинге, где главные герои — наёмники, и общаются они с ещё большими отбросами? Пока что они отлично вписываются в характеры, хоть и не могут похвастаться высокопарностью речи.

Ответить
1

Вот я немного не понял эту претензию. А какие должны быть диалоги в киберпанковом сеттинге

Разнообразные. Это же РПГ. Чтобы я мог быть тем, кем хочу, а не исключительно туповатым быдланом.

Ответить
0

Лол, ты даже в реальной жизни не можешь быть кем хочешь , а тут в игре захотел , ложись под одеяло и продолжай грезить

Ответить
1

Я в реальной жизни именно такой, каким хочу быть, во-первых. Во-вторых, игры именно затем и нужны, чтобы почувствовать себя тем, кем хочешь, но не можешь.

Ответить
3

Я в реальной жизни именно такой, каким хочу быть, во-первых.

Так вот ты какой, человек который хочет быть пиздаболом :)

Ответить
0

Кококо-что?

Ответить
0

Но это не будет вязаться с персонажем. С чего бы персонаж с высоким интеллектом занимался бы наёмничеством и общался с такими людьми?
Впрочем, это я просто придумал лёгкое оправдание. Очевидно, проблемы здесь в принципе в современных ААА RPG, где тебе надо всё озвучить и при этом как-то не выйти за рамки бюджета, даже польского. Тут уж не до вариаций одних и тех же диалогов, как это было в старых RPG, следственно ожидать сильно большего не приходится. Хорошо, если отыгрыша будет побольше, чем в Ведьмаке.

Ответить
0

Но это не будет вязаться с персонажем

Персонаж должен вязаться с игроком, а не наоборот.

Ответить
0

То есть ты предлагаешь сделать множество вариантов манеры разговора гг: от выского староанглийского до индийского акцента? Ну, чтобы каждый мог отыгрывать именно того, кого хочет

Ответить
0

Ложная дилемма - прием демагогии. Нет, не надо делать сто вариантов, но не надо и один быдловариант давать. Прикинь, даже в убогой "Андромеде" есть варианты ответов грубые и вежливые.

Ответить
0

Разговор шёл не о вариативности диалогов, а о сложности языка и манере речи главного героя. Удобно, упрекая в демагогии, менять тему, да?

Ответить
0

Лолкек, что-то интеллектом ты не блещешь в этой беседе. Вариативность диалогов - это очень общее понятие, которое может включать различные цели (ветвление сюжета, ролевой отыгрыш и т. д.). Речь с самого начала шла про ролевой отыгрыш. Вот в условной Dragon Age я могу наехать на собеседника, а могу вежливо попросить. В этой же демке Сайберпанка любой вариант - грубый. И полно диалогов без выбора опций, в которых персонаж звучит как гопник.

Ответить
0

речь с самого начала шла об отыгрыше

Нет, речь с самого начала шла о том, что герой говорит на простом английском. Это никак не связано с эмоциональностью и вариативностью диалоговой системы, на которые ты теперь пытаешься съехать

Ответить
–3

Сынок, иди пей таблетки, а потом перечитывай ветку с самого начала. Найди хоть слово про стиль языка, а не ролевой отыгрыш.

Ответить
0

Да мне не надо перечитывать, я-то прекрасно вижу открывающий ветку комментарий. А ты держи скриншот на всякий случай

Ответить
0

Во-первых, ты приводишь комментарий из другой ветки.
Во-вторых, еще раз: ты только что вскукарекнул, что я перевожу тему и раньше говорил про стиль языка, а не отыгрыш. Или говори где, или извиняйся.

Ответить
0

Ты уверен, что ты способен адекватно осознавать, где ты находишься и что делаешь?

Ответить
0

Какое лицемерное увиливание. Ну почему, почему люди не умеют признать свою ошибку и сохранить достоинство, а начинают юлить и унижаться?

Я в этом комментарии прямо говорю, что хочу отыгрывать персонажа. Где здесь хоть слово о языке, а?

Ответить
0

То есть ты в ответах на два комментария о простоте языка пытаешься спорить о бедности диалоговой системы? Нет, все-таки, тебе стоит проверить свое восприятие реальности

Ответить
0

Еще раз: где я говорил про язык? Что, так сложно признать, что протупил?

Ответить
1

Диалоги в 50-минутном пре-альфа футаже, который демонстрирует преимущественно геймплей, механики и окружение, ага.

Ответить
0

Диалоги в 50-минутном (это немало!) отрезке игры, в которой сценарий основного сюжета, как заявляется, полностью написан и реализован в игре.

Ответить
5

Разве?
Мне казалось, что показали просто два дженерик сайд-квеста, причем преимущественно экшеновых. Как таковая диалоговая составляющая была показана в двух местах: при переговорах с представительницей корпорации и при покупке дрона, причем обе сцены были крайне напряженными, так что филосовские рассуждения вкрутить туда было бы сложно.
В общем, мне кажется что как раз о сюжете и квестах игры рано судить по этому отрывку, это как оценивать сюжет и диалоги какого-нибудь ассасина по ролику с миссией слежки.
P.S. Чёрт, плюсы и минусы прыгают в реальном времени просто, люди с этим киберпанком с ума сошли просто.

Ответить
0

Разве?

Да, Проджекты говорили, что основной сценарий готов, и игру по главному сюжету можно пройти от начала до конца.

Ответить
0

Неправильно сформулировал мысль.
Да, я знаю, что основной сценарий готов, но у меня сложилось впечатление что показывали только пару сайд квестов, а не какой-то ключевой-сюжетный.

Ответить
1

А вот тут сложно сказать, да.

Ответить
0

причем обе сцены были крайне напряженными, так что филосовские рассуждения вкрутить туда было бы сложно.

А как мастерски нагнеталось напряжение! Напарник, будучи предупреждённым и проинструктированным, решает "забычить" на ровном месте. Причём ранее его якобы "импульсивность" не помешала ему не вмешиваться, когда V схватили (ты не подавала сигнал - я и не вмешивался). Как это неоднозначно характеризует персонажа, сразу даёт ему глубины.
А как босс красноглазых циклопов из второй упомянутой вами сцены шестым чувством почуял "засланцев" и прибежал к ним прям лично с пистолетом (у меня тут без малого какой-то завод и экзокостюм, но лично помахать пушкой перед лицом - это бесценно, это сайберпанк-стайл) Сразу заставляет гадать, что могло натолкнуть его на подобные мысли.
А как V получает это задание. Садится к криминальному авторитету в машину. Машина трогается, а авторитет такой "ты согласна непойми на что? сперва скажи - да или нет??)) Открой рот и закрой глаза! Да? Ну слава богу, а то мы уже поехали, было бы неловко, наверное, останавливаться и высаживать тебя непонятно где... "

Ответить
1

Та нормальные там диалоги. Я вот в первую очередь следил за окружением и самим геймплеем.

Ответить
0

А мне он еще больше способствует погружению)

Ответить
–1

Ну кому-то может быть будет интересно :)

Ответить
2

Геймплей Cyberpunk 2077 — с полной русской озвучкой (закадровый, одноголосый)

Надеюсь и с рекламой азинотритопора?

Ответить
2

А без VHS-озвучки нет?

Ответить
0

Там трешак только во вступлении, дальше озвучка боле-менее адекватная.

Ответить
1

Теперь мэд может выпускать второй ролик про геймплей Киберпанка, лел

Ответить
1

Если честно, то ли здесь, то ли на другом ресурсе уже кидали видосы этого человека, да и сам он тоже рекламу кидает везде. К чему я значится.
Если честно, вот голос сделан неплохо и похоже да, но вот в самой его речи и постановке нет той души Володарского! Тому было будто в кайф всё это дублировать, а здесь же просто попытка выехать на теме. Да, весьма качественно, но если честно очень скучно. Посмотрел с десяток его переводов на трейлеры и в целом остался как минимум равнодушен к его творчеству.
Для детей, которые только слышали о кассетах, может это и покажется смешно и необычно, а по слабовато. Надеюсь что чувак всё таки найдёт свой стиль.

Ответить
0

Ну вот этот ролик я выложил просто потому, что полного перевода этого геймплейного ролика я в Интернете не нашел :) И сам перевод/озвучка вроде бы качественные.

Ответить
0

Да я это понял. Но вообще есть русские субтитры на их официальном канале и ролике, этого вполне достаточно для тех кому непонятно что говорят.

Ответить
0

На их канале перевод только на комментарии разработчиков.

Ответить
0

Крутотенечка! Бро, продолжай в том же духе. VHS рулит.
CDP, берите этого парня русскую озвучку всей игре ставить. Я хочу такую игру.

Ответить
0

Очень годно! Спасибо огромное за наводку. Добавил уличной репутации.

Ответить
0

Офигенный в тему перевод)

Ответить
0

В переводе псевдо-Володарского просто очумительно.

Ответить
0

Спасибо автору перевода, даже сохранил стилистику Гаврилова)

Ответить
0

Озвучка потрясная! +100 к атмосфере.

Ответить
0

Перевод шикарный. Детство вспомнилось сразу.

Ответить
0

Классная озвучка)

Ответить
0

МИЕРДО ОНА УМИРАЕТ

Ну так то конечно лучше чем русская озвучка третьего ведьмака.
Надеюсь этого парня позовут фигачить альтернативную озвучку.

Ответить
0

Володарский решил вернуться в строй?

Ответить
0

Если серьёзно, то Володарский вроде бы после перерыва вновь вернулся к переводу и озвучанию, на трекерах проскакивает.
Павел, а зачем вы поставили минус комментарию, в котором я отвечал, что субтитры на официальном канале на этот ролик только на комментарии разработчика? Это же на самом деле так и есть? Я просто логику понять хочу :)

Ответить
0

Боже, это просто ахуенно!

Ответить
0

чета разработчики боятся писюнов,каменный век какой-то..

Ответить
0

Это для показа на выставке, в игре вроде не будет квадратов.

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]
Пять простых способов разогнать свой ПК
с помощью соли и чайной ложки
Подписаться на push-уведомления