тут мог бы быть Злей, так что это еще не так плохо. Снегг - из перевода росмэна (там очень много людей переводило, и каждую книгу разные), Злей - из перевода Спивак, Снейп - транслитерация оригинала (вроде, так было в фильмах, то есть, в их официальной локализации, возможно, в каком то еще переводе)
Снэйп, а не Снэгг.
тут мог бы быть Злей, так что это еще не так плохо. Снегг - из перевода росмэна (там очень много людей переводило, и каждую книгу разные), Злей - из перевода Спивак, Снейп - транслитерация оригинала (вроде, так было в фильмах, то есть, в их официальной локализации, возможно, в каком то еще переводе)