Почему качественная и аутентичная озвучка, перевод, да и в целом локализация важна?
Почему качественная и аутентичная озвучка, перевод, да и в целом локализация важна?
1515

Очень жалко, что есть профессиональные озвучки, в которых забивают на содержание игры, а есть фанатские, с полнвм пониманием что и как говорить, но ублюдскими голосами. Чаще таки остаюсь на англ

2
Ответить
Автор

Так в этом и проблема, что часто перевод отдают на аутсорс обычным переводчикам, которым не хватает контекста и какого-то желания что ли. Они просто выполняют свой перевод.

1
Ответить