О да, звучит именно настолько хуево, насколько и ожидал) баба скорее стонет чем разговаривает, в то время как оригинал говорит с меланхолией. Кицураги говорит будничным голосом переводчика аниме сериалов, с теми же интонациями
Переводить эту игру всё равно, что переводить игры Рокстар. Оригинальные голоса и акценты настолько хорошо подобраны, что любая даже качественная озвучка будет ощущаться как говно, а тут то интонации какие-то наигранные, то зачитывают текст вообще без них.
вся надежда на нейронки, эт реально фантастика, оригинальные голоса но с понятным русским эт прям то к чему нужно прям всем стремится. дубляжисты похожу идут лесом. единственное что нужно конечно править чтобы было ну совсем естесственно
О да, звучит именно настолько хуево, насколько и ожидал) баба скорее стонет чем разговаривает, в то время как оригинал говорит с меланхолией. Кицураги говорит будничным голосом переводчика аниме сериалов, с теми же интонациями
Я в оригинале то озвучку вырубил чтобы читать спокойно. Не могу представить лицо эстета, который будет с озвучкой от ноунейм васьков проходить.
Чувак, люди какое тока говно не будут слушать лишь бы английский не учить
В каком оригинале — релизной версии, где была только фрагментарная озвучка некоторых реплик, или в файналкате, где озвучено всё?
Переводить эту игру всё равно, что переводить игры Рокстар. Оригинальные голоса и акценты настолько хорошо подобраны, что любая даже качественная озвучка будет ощущаться как говно, а тут то интонации какие-то наигранные, то зачитывают текст вообще без них.
вся надежда на нейронки, эт реально фантастика, оригинальные голоса но с понятным русским эт прям то к чему нужно прям всем стремится. дубляжисты похожу идут лесом. единственное что нужно конечно править чтобы было ну совсем естесственно
Послушал полностью. Гарт и Рене достаточно хорошо получились. Остальные точно мимо.