Я читал по диагонали, в основном пикчи смотрел. Так вот: я совсем не понял почему одни лого просто в транслите русском, другие в переводе. При том автор говорит как это переводится.
Решения сугубо личные. Где было возможно нормально отрисовать перевод - я отрисовал. Где транслит, значит по тем или иным причинам я не пришел к выбору адекватного варианта перевода, который бы подходил по всем описанным параметрам.
Я читал по диагонали, в основном пикчи смотрел. Так вот: я совсем не понял почему одни лого просто в транслите русском, другие в переводе. При том автор говорит как это переводится.
Решения сугубо личные. Где было возможно нормально отрисовать перевод - я отрисовал. Где транслит, значит по тем или иным причинам я не пришел к выбору адекватного варианта перевода, который бы подходил по всем описанным параметрам.