Статья удалена
Когда дело плохо, нужно брать всё в свои руки.
Сегодня Playstation Россия показала очередной трейлер с дополнительными деталями о мире эксклюзива Days Gone. Из него мы узнали, помимо новой информации о врагах и игровом мире, официальное локализованное название игры — «Жизнь после». Большинство комментаторов под видео оказались в недоумении таким поворотом, ведь до этого Sony показывала и называла игру «Days Gone».
И если меня, как игрока, новое название игры не особо смутило, то меня, как графического дизайнера, смутил локализованный логотип, в нём плохо всё: подбор шрифта, кернинг, рамка, в которую вписывается текст.
Создаётся ощущение, что в российском подразделении PlayStation либо нет бюджета на профессионального дизайнера, либо же он есть, но о его профессионализме можно судить по качеству исполненной работы.
И если вставку «Полностью на русском языке» можно объяснить тем, что она повышает шанс продать игру на полке офлайн-ритейла людям, не знающим английского языка (либо предпочитающим играть в локализации), то объяснить, как и кто утвердил данную локализованную версию логотипа я не могу.
Я решил не сидеть сложа руки и потратил полчаса на то, чтобы увидеть, как же могла бы выглядеть локализованная обложка игры, выполненная хотя бы по визуальному языку оригинальной.
Да, можно придраться к текстуре на логотипа, но задачей было быстро сделать альтернативную версию по правилам оригинального.
Удивительно, что можно сделать, если приложить хоть чуточку усилий.
А данную версию логотипа я готов на безвозмездной основе передать российскому подразделению Playstation, чтобы у одной из интересных игр весны была обложка подстать.
Если у вас есть примеры плохой локализации не только логотипа, но и названия игры, то призываю поделиться ими в комментариях.