Игры
Олег Камалов
5922

В Disco Elysium добавили хардкорный уровень сложности и поддержку ultrawide-мониторов Материал редакции

Бесплатный аддон уже доступен для скачивания.

В закладки

Разработчики из студии ZA/UM представили первое большое обновление для Dysco Elysium.

При активации хардкорного режима у главного героя будет меньше денег, поэтому поиск ресурсов и предметов станет ещё важнее. Кроме того, персонажу будет сложнее отказаться от алкоголя и наркотиков. В этом же режиме он будет быстрее расти в уровнях, получая дополнительный опыт за каждое выполненное задание.

Наконец, игра просто станет сложнее — по словам авторов, этот режим подойдёт не каждому фанату, но откроет дополнительные возможности для прохождения.

Disco Elysium вышла в конце 2019-го и получила звание лучшей ролевой игры года по мнению большинства авторитетных изданий. Сейчас она доступна только на ПК, однако в 2020-м её планируют выпустить на PS4 и Xbox One.

{ "author_name": "Олег Камалов", "author_type": "editor", "tags": ["\u043d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u0438","discoelysium"], "comments": 160, "likes": 96, "favorites": 25, "is_advertisement": false, "subsite_label": "games", "id": 96293, "is_wide": false, "is_ugc": false, "date": "Fri, 24 Jan 2020 10:51:56 +0300", "is_special": false }
Создать объявление на DTF
Промо
Коротко: смартфон с тройной камерой и большим объёмом памяти по адекватной цене
Honor 20 Lite за 14 990 рублей.
0
{ "id": 96293, "author_id": 59363, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/96293\/get","add":"\/comments\/96293\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/96293"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64953, "last_count_and_date": null }
160 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
–25

Простите, разработчики, что я скажу это на повышенных тонах, но ГДЕ, БЛЯТЬ, РУССКАЯ ЛОКАЛИЗАЦИЯ!!! ДАЙТЕ РУССКУЮ ЛОКАЛИЗАЦИЮ, БЛЯДИ!!!

Ответить
31

Можешь не ждать её ближайшие 2-3 года, там несколько миллионов строк.

Ответить
5

Нужно оживить Фаргус, чтобы они выпустили русификатор (тупо прогнанный через Promt).

Ответить
–56

Гениально. То есть вся игра, построенная на диалогах, будет переведена через промт. Сразу видно - умный. Вот не отнять. А игры, где фишкой будет нажористый графоний, пусть выпускают c локом 15 fps и low-poly

Ответить
4

Я вот вообще не ожидал что кто-то не увидит в моём комментарии иронию)

Ответить
–3

Я увидел в твоем комментарии саркастичный подъеб. Собсно таким же и ответил. Где вы там доеб какой-то лютый увидели- я хз.

Ответить
2

Написано резковато!

Ответить
2

Ну прости. Неделя неудачная, я злой немного.

Ответить
0

Да всё ок, бывает) 

Ответить
–9

Упал под стол всей маршруткой? Ну ок.

Ответить
13

А мы так игры и проходили, даже удовольствие получали. Я до сих пор помню второй КОТОР с пиратским переводом. Ничего не понятно, но очень интересно.

Ответить
5

Я больше всего запомнил Diablo 2 от "Седьмой Волк Мультимедия" где названия предметов не совпадали вообще по родам/падежам -  и в итоге ты бегал с "Горящая меча наказание".

Ответить
1

На алике видимо купил)

Ответить
1

А мы так игры и проходили, даже удовольствие получали.

Помню я эту срань, устанавливаемую на Селероне пол ночи, потому что заархивирована была по самы яйцы и баги через каждые 15 минут. Нет там никакого удовольствия без английской версии и словаря. В те времена просто порог ожиданий низкий был и любое говно хавали. А эти Потраченные переводы - страшный сон. Забыть и не вспоминать.

Ответить
–1

А кто это - вы? Я в фолауте и героях не только удовольствие получал, но и со словариком новые знания.

Ответить
1

Ну очевидно я, ещё семь человек что лайкнули коммент, и почти все геймеры на территории СНГ, если не по всему миру где английский не в ходу. Тем более английскую версию достать было труднее, особенно в регионах.

Ответить
0

Это боль,не осилил из за этого перевода,как больше не начинал-часу на 3ем впадаю в уныние и не могу продолжать.
Эх,пираты,изгладили память детства

Ответить
0

Гениально. То есть вся игра, построенная на диалогах, будет переведена через промт.

Игра, построенная на отыгрыше полицейского-торчка, состояние которого - где-то между явью и атомарным уровнем бытия? Игре это пойдёт лишь на пользу, как в случае с EYE: Divine Cybermancy. 

Ответить
0

где-то между явью и атомарным уровнем бытия?

В этом же весь смак!

Ответить
–1

Да, именно! А с переводом через промт смак перейдёт на совершенно новый уровень. И я не иронизирую, я выкупил твою шутку и я полностью серьёзен.

Ответить
1

Охлади траханье, углепластик

Ответить
0

Да чтоб ты после смерти миссию с вертолетиком проходил!

Ответить
–1

Эх, зумеры уже не понимают шуток про локализацию от фаргуса...

Ответить
0

Ух, да ты мне льстишь. Омолодил так омолодил.

Ответить
2

На ZoG уже делают черновой перевод, так что совсем скоро уже можно будет испортить себе впечатление от игры.

Ответить
0

Лучше позвать тех гениев, которые Кингпина переводили

Ответить
7

Тогда DE продавался бы под названием "Разборки в стиле диско"

Ответить
5

"Дискачи-трюкачи"

Ответить
3

мальчишник в ревашоле

Ответить
2

Так нельзя, это будет спойлер.

Ответить
4

Может не стоит собственные домысли постить?

Разработчики намекали, что локализация выйдет менее чем через год. Скорее всего к выходу на консолях приурочат.

Ответить
0

На консолях какого поколения?)

Ответить
3

Эстонцы, где от трети до половины населения русскоязычные, не смогут перевести свою же игру на русский? Cool story, bro 👍

Ответить
3

В этом году обещают

Ответить
2

Ну, не несколько, а "всего лишь" один. И не строк, а слов.

Ответить
0

Вроде они собирались постараться и выкатить за год-полтора. Ждем, надеемся, верим.

Ответить
0

Вот давай без этих нескольких миллионов, недавно человек смотрел код, там было до 80 тыс строк!

Ответить
0

Ты где код смотрел, это же не open sourse

Ответить
0

Я не смотрел, смотрел его чувак и дал сюда фидбэк, а как он смотрел, спрашивай его

Ответить
0

"978 тысяч слов в 68 тысячах строк", если быть совсем точным

если брать что в среднем слове 5 букв, а сырой перевод 2000 знаков стоит 250-500 рублей, то получим, что сырой перевод в переводческом бюро обойдётся минимум в миллион рублей. что конечно не очень много - 3-4 тысячи проданных в рф копий окупят просто не очень качественный перевод текста. без остальных расходов.

Ответить
0

В этом году выходит. Внезапно, да? 

Ответить
0

Миллиардов

Ответить
17

Эта коммент секция постепенно превращается в секцию обзоров плей маркета.

Ответить
4

1 звезда. Русик не завезли

Ответить
5

игра супир, но я ничо ни понил поэтому адна звизда. исправите будит пять!!!!!

Ответить
7

За то время что ты будешь клянчить локализацию в комментариях можно уже язык выучить до достаточного уровня, мне кажется.

Ответить
6

Может не потребитель будет подстраиваться под продукт, а продукт под потребителя? Что это за срань вообще? Как будто выучить язык на достаточном уровне по щелчку пальцев делается.

Ответить
12

Если ты не входишь в ЦА продукта, то уже ты под него подстраиваешься.

Ответить
1

Действительно ведь разрыбы игру делают для души и им ну прям вообще продажи не нужны.

Ответить
1

эти, кстати, для души и делали

Ответить
1

И продажи им не нужны?

Ответить
1

они феррари продали, чтобы игру доделать. топят за коммунизм. бухают по чёрному, книжки пишут. а тут ты со своими продажами. конечно сейчас они рады, наверное, что людям понравилось. но я не думаю, что изначально всё планировалось ради денег

Ответить
0

Тогда чо игра не ф2п

Ответить
0

Ну ты дал, конечно. У нас локализация делается добрыми феями, к тому же совершенно бесплатно. И не нужно просчитывать никаких рисков, особенно инди разработчику, у которого нет уверенности в том, что игра окупится. Все ради счастья рандомных Васянов из России. Правильно заметили, вся ветка комментов превратилась в филиал Гугл Плея с тупыми обзорами.

Ответить
0

Я больше про локализацию в целом писал, а не конкретно к ДЭ

Ответить
–1

Делать
нишевый продукт ещё более нишевым за счёт отсутствия локализации - такая себе идея.

Ответить
4

Ну нихуя себе, чтоб потреблять контент иностранного производства, оказывается, нужно сделать над собой усилие и выучить полезный навык!

Ответить
3

Ну нихуя себе, чтоб твой продукт купили, его нужно локализовать.

Ответить
6

Но его же и так покупают, и причем успешно.

Хотят - делают локализацию, не хотят - не делают. Радуйтесь, что разрабы захотели.

Ответить
1

Радуюсь и жду. 

Ответить
3

Можешь не покупать, лол. Думаю, разработчики лучшей ПК-игры прошлого года не обеднеют 😎

Хотелось бы, конечно, жить в мире, где игры выходят на все платформы разом и локализуются на каждый язык, но что поделать. Если не готов учить язык, то остаётся только смиренно ждать пока люди, в характеристиках которых есть слово "билингуал", разжуют всё за тебя.

Ответить
2

Они уже сказали, что не хотят, чтобы избалованные феечки покупали их игру, так что пролетаешь. Кек.

Ответить
0

Может не потребитель будет подстраиваться под продукт, а продукт под потребителя?

Пусть тогда все разработчики оптимизируют игры для ПК сборки 2002 года, почему нет то? В обоих случаях часть игроков не проходят по системный требованиям, только в случае с языком – дело не в железе

Ответить
1

Они на свитч же портируют, который недалеко ушел от этого

Ответить
0

Ну я скорее в целом имел ввиду, а не конкретно разрабов DE

Ответить
0

Может не потребитель будет подстраиваться под продукт, а продукт под потребителя?

Нет, если тебе не нравится - ты не потребитель. Отдыхай. 

Ответить
4

Продублирую под твоим комментом, чтобы заметили. А то, смотрю, многие не видели официального ответа с планом выпустить в этом году.

Ответить
3

А еще люди требуют испанскую,итальянску и французкую(коменты в стиме подряд идут). Хотя,учитывая хайп после всех наград,могли бы уже расщедриться на переводчиков,ибо возможно продажи вырастут. Хотя им там видней,конечно.

Ответить
1

Награды != продажи. Так же как и награды != хорошая игра

Ответить
3

Ну скажем так,для инди игры,начинающей с ничего, это своего рода реклама,всеже. 

Ответить
0

Реклама да, но ты когда последний раз покупал хоть что-то из рекламы с чем никогда не имел дела?

Ответить
–1

китайская версия в приоритете )

Ответить
2

потому что у чинг-чонгов проблемы с английским даже еще более серьезные, чем у русских васянов, обзывающих разработчиков "блядями" и уже буквально ТРЕБУЮЩИХ локализацию (скоро письма с угрозами уже начнут отправлять). а денежек они принесут наверно побольше

Ответить
–1

хотя через пару месяцев может и не будет уже смысла никакую китайскую локализацию делать

Ответить
1

Почему не будет?

Ответить
1

A TUTTI AVANTI MASSIMO CARRERA

Ответить
2

Текста слишком много.

Ответить
1

Ебать, как будто они тебе лично это обещали, денег взяли, а потом наебали. Успокойся, тебе никто ничего не должен.

Ответить
1

ДАЙТЕ РУССКУЮ ЛОКАЛИЗАЦИЮ, БЛЯДИ!!!

в твиттер им напиши . чтоб на подольше задержали. успокойся уже

Ответить
1

Там очень много очень сложного крутого текста. Его нельзя просто так перевести за $15 у нищего фрилансера, так что ждите и ещё ждите.

Может, через год.

Ответить
0

Студия эстонская, так многие разрабы должны знать русский, вроде даже сценарист с русскими корнями

Ответить
5

чужая страна

в которой ровно один официальный язык - эстонский

русский ваня продолжает писать "должны знать русский"

Ох уж это щедрое неискоренимое русское панибратство.

Ответить
1

У них треть населения русскоязычная, в Украине доля русских меньше но там все знают русский.

Ответить
0

Всех украинцев опросил?

Ответить
0

Форточку открыл?

Ответить
0

Не душни.

Ответить
0

Ну а хули они ее тогда не на эстонском выпустили, знают англицкий, значит и русский знать ОБЯЗАНЫ!

Ответить
0

они мне еще за севастополь ответят

©брат2

Ответить
0

там 11 сценаристов. каждый писал свой кусок. на эстонском (наверное, лол)

Ответить
1

В ближайший год (как минимум) можешь не ждать.

Ответить
0

А ее вообще планируют?

Ответить
2

Да, они об этом сами заявляли

Ответить
2

Уже сто раз отвечали — да, планируют, но конкретных сроков нету.

Ответить
0

Я не слежу за новостями, увы.

Ответить
0

Ее не планируют, над ней уже работают. Обещают в этом году, но я бы не надеялся

Ответить
0

Ну почему же, года вполне может быть достаточно, буду ждать к середине декабря, а там посмотрим

Ответить
0

Насколько я понимаю переводом они занимаются сами. Поэтому могут и не успеть. Но с другой стороны это хорошо, т.к. перевод скорее будет на хорошем уровне.

Ответить
1

Студия небольшая же. Терпение.

Ответить
0

Event[0]

Ответить
0

Тебя минусят глупые люди) не расстраивайся)

Ответить
22

Правильные уровни сложности для Disco Elysium:
Лёгко — все тексты на русском
Хардкор — все тексты на английском
Безумие — ГГ общается с внутренними демонами на вымышленном языке, который понимает только он (и только когда выпьет).

Ответить
4

Безумие — ГГ общается с внутренними демонами на вымышленном языке, который понимает только он (и только когда выпьет).

На таком уровне сложности треть планеты играет, и ничего.

Ответить
1

Только у трети планеты есть локализация на их язык.

Ответить
0

чтобы на безумии понимать о чём гг говорит нужно самому поллитра накатить

Ответить
9

Перепись неучей в комментах.

Ответить
0

The only thing to fear is fear itself.

Ответить
4

Лол, а до этого она в 4:3 работала или широкоформат это 21:9 сейчас?

Ответить
13

Второе. Автор не прав, в оригинале написано: Ultrawide, в заголовке следовало бы написать также.

Ответить
2

Вот и я удивился, опять переводчеги похерили

Ответить
2

просят русскую локализацию сиюминутно, а сами даже одно слово перевести не могут

Ответить
4

потому и просят, лол

Ответить
0

Ну так они не переводчики)

Ответить
0

До этого, к слову было только 1920 х  1080 - на 1920 х 1200 были черные полосы сверху снизу 

Ответить
0

Так это не ultrawide, а наоборот Minecraft edition

Ответить
5

Думаю добавить в резюме строчку - прошёл Disco Elysium в оригинале. 

Ответить
2

Ну да, а то ведь "прошёл Planescape Torment в оригинале" уже мало кого впечатлит, молодежь и не знает такой игры...

Ответить
5

нужно было очень постараться, чтобы так неудачно и выборочно перевести ченжлог. в заметку не попали самые важные нововведения:

- снижение шанса успешного прохождения скиллчеков
- подорожавшие и менее эффективные лечебные предметы
- усиленные дебаффы во время интернализации мыслей (изучения перков т.е.)

 Кроме того, персонажу будет сложнее отказаться от алкоголя и наркотиков.

написано так, как будто в хардкор-моде появится какая-то механика зависимости. но по факту в анонсе просто говорится, что на фоне подросшей сложности игрокам придется активно упарывать алкоголь и наркоту, чтобы хоть как-то повысить проценты на прохождение скиллчеков. а также более внимательно шмотки подбирать

Ответить
1

Лучше бы они русский язык добавили.

Ответить
4

ПОДДЕРЖКУ ГЕЙМПАДА БЛЯТЬ ДОБАВЬТЕ!

Ответить
1

Поддержка любого геймпада настраивается через стим, в принципе.

Но лучше бы стим контроллер.

Ответить
0

в каком смысле?придётся биндить кнопки вручную или настраивается?

Ответить
1

В каждой игре есть пресеты пользовательские, обычно топовые - это стандартные настройки с консолей.

Ответить
1

Если лень, то можешь использовать пользовательские настройки. На любой вкус и цвет

Ответить
1

нахуя в такой игре (текстовой адвенчуре на 90%) поддержка геймпада?

Ответить
0

поддержка геймпада нужна только в одном случае - если играешь не за столом

Ответить
0

а какая разница мышкой или геймпадом на текст кликать?

Да и что если для меня сидеть за столом и играть за пиздючным монитором 27 дюймов - такое себе удовольствие?)

Ответить
0

не подумал

Ответить
4

Я так понял, что люди теперь ближайшие два года под каждой новостью про Disco Elysium будут писать, что нужна русская локализация. Хотя работа над ней уже идет.

Ответить
0

А официальная инфа была? Я прост в соц. сетях студии ничего не нашёл, а на ресурсах, занимающихся любительским переводом преимущественно комментариев в духе: "слишком многа букв" или "код говно, ковырять не будем".

Ответить
1

Да, в steam сообществе

Ответить
0

Ну, как обычно: стоило это написать, как через час пришла инфа от разработчиков, что перевод планируется до конца года, лол.

Ответить
0

Осталось 11 месяцев подождать.

Ответить
–1

Разбудите меня когда русификатор появится. 

Ответить
4

«Я не видел женщин уже десять тысяч лет!»

Ответить
9

Бля, ну можно хоть на сайте про игоры не давить на больное?

Ответить
0

"Разбудите меня через сто лет, спросите, что Disco Elisium? Отвечу - так и не переведен на русский!" (с)

Ответить
0

 игра просто станет сложнее

Весь текст будет написан на староанглийском? 🤔

Ответить
4

Я когда-то прочитал The Rime of the Ancient Mariner Колриджа в неадаптированном оригинале. Думал что сдурею, как персонажи рассказов Лавкрафта.

Ответить
1

Thou wert wise to come hither, for this very day did I receive tidings most troubling from across the Strait of Merlthor. Pray take heart to summon the ardour that it requiereth to traverse such vast tracts of land, for thine journey there from henceforth will be bereft of anodyne, and quite perilous withal.

Ответить
0

Тю, фигня какая, я прошёл через Толкиена, такие тексты как орешки щелкаю теперь)

Ответить
0

Скажите, а она закончена в плане сюжета, или из-за сиквела все клиффхенгером заканчивается?

Ответить
2

Расследование имеет финал, но история главного героя - нет. 

Ответить
1

Да, расследование, которое ты ведёшь — закончено.

Ответить
–2

Продолжаем ждать локализацию

Ответить
0

поддержку широкоформатных мониторов

Отлично!

Ответить
0

Физику поправьте!

Ответить
0

Очень хочется попробовать, но точно знаю, что моего английского там не хватит, это определенно смажет эмоции, так что придется подождать

Ответить
0

Переводчик бери.

Ответить
0

ПереводчикА скорее.

Ответить
0

Эмммм а не ультра вайд а 1920 х 1200 там появилось? 

Ответить
0

Да, но у меня оно ничего не поменяло - полоски остались такие же, как были в 1920 x 1080. Может баг, хз.

Ответить
0

Отлично, как раз пару недель назад прошел. Время перепроходить!

Ответить
0

у главного героя будет меньше денег,

Сцкпздц, я и так бомжекопа отыгрываю из-за недостатка реалей.

Ответить
0

Теперь в 2 раза больше сложный слов на англ. языке!!!11 КАЙФ

Ответить
0

уххх поддержка другого разрешения это уже аддон дожили плять

Ответить
0

Лучше бына OSX выпустили

Ответить
–1

Зависимость от алкоголя и наркотиков - важная для персонажа штука, сам я не бухал и подметил, что за это мне ничего не было

Интересно что это за новые возможности прохождения

Ответить

Прямой эфир