{"id":3847,"url":"\/distributions\/3847\/click?bit=1&hash=bc07366a6481421a3285442ad4d15e52e40fcff690631a2a988f8ab7935f89f9","title":"\u041f\u0440\u043e\u0432\u0435\u0440\u044f\u0442\u044c \u043a\u043e\u0434 \u043d\u043e\u0432\u0438\u0447\u043a\u043e\u0432 \u0438 \u043f\u043e\u043b\u0443\u0447\u0430\u0442\u044c \u0437\u0430 \u044d\u0442\u043e \u0434\u0435\u043d\u044c\u0433\u0438","buttonText":"\u041a\u0430\u043a \u044d\u0442\u043e?","imageUuid":"2d5b949a-5ac1-587d-aac5-43560e643b30","isPaidAndBannersEnabled":false}
Игры
TeneBrifer

Представитель ZA/UM пообещал, что Disco Elysium переведут на русский язык до конца 2020 года Статьи редакции

Обновление: в разговоре с DTF представитель ZA/UM подтвердил, что у игры будет русская локализация. Более того, она планируется на несколько языков сразу, но из-за небольшой команды переводчиков даже приблизительные сроки назвать затруднительно.

Участник форума Zone of Games опубликовал скриншот диалога с Donny Hayes — официальным представителем ZA/UM в России, что занимается ведением группы Disco Elysium ВКонтакте.

По его словам, официальная локализация Disco Elysium выйдет до конца 2020 года.

Локализация Disco Elysium планируется в этом году, однако мы не можем сказать точные сроки, работа не стоит на месте. Помимо локализации игры, планируется много чего интересного!

Donny Hayes

Disco Elysium вышла в конце 2019 года и признана одной из самых лучших ролевых игр последних лет. Её средний рейтинг на Metacritic — 91 балл из 100 на основе 59 рецензий.

24 января авторы выпустили первое крупное дополнение, после чего в игре появился хардкорный режим и поддержка ultrawide-мониторов.

0
249 комментариев
Написать комментарий...
Значимый шмель

Лучше не надо! Испортят игру! Испортят чувство собственного превосходства! И всё ради чего? Чтобы какой-то плебс мог прикоснуться к тому, чего даже оценить не способен?

Ответить
Развернуть ветку
Целый блик

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
29 комментариев
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
6 комментариев
Повышенный каякер

Перестарался, жители дтф не выкупят

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Весёлый назгул

Сам ты плебс

Ответить
Развернуть ветку
None None

Посадить бы перед камерой ЧСВшников с диванным C2, которые больше всего разводят здесь срачи на тему свободного владения английским исключительно среди русского населения в то время как немцы, французы, итальянцы и прочие не знают его, 25 лет имея локализацию, но в их сторону никаких оскорблений не идёт, что они якобы ленивые задницы. - и пускай на ходу переводят самые сложные реплики, доказывая своё превосходство и показывая что данная игра и вправду объективно создавалась для избранных.

Ответить
Развернуть ветку
20 комментариев
Интимный теркин30см

Для таких эмоциональный чувствительных будет вкладка в настройках, ENGLISH

Ответить
Развернуть ветку
5 комментариев
k111me

Сочувствую вам,увы такое не лечится...

Ответить
Развернуть ветку
6 комментариев
Злой Партизан

Сочувствую твоим минусам. Слишком тонко для местного плебса.

Ответить
Развернуть ветку
10 комментариев
Sir Roger

После прочтения ответов к этому комменту я окончательно разочаровался в интернете.

Ответить
Развернуть ветку
Значимый шмель

Ух, что творится...
Очень благодарен всем за поддержку!

Сперва хотел как итог написать "главное, что есть и те, кто поставил плюс" (типа, не всё потеряно), но потом рейтинг пошёл вверх. И да, мне приятно, потому что это честный рейтинг поста, без "накрутки" без привлечения сторонних аккаунтов, родных и знакомых)), своих друзей-товарищей и прочее подобное. Переборов даже принцип "вижу горку - докладываю". А когда я уходил, разница была что-то около 15 единиц, где минусов больше.
Радует, что людей, понимающих иронию - всё таки большинство на DTF.

И радует то, что, видимо, большинство людей не разделяет взгляды радикальных приверженцев английского оригинала во всех играх (именно английского, видимо, топить за японский язык в CRPG или за немецкий в Gothic как-то сложнее)

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Циферот

Стоп. Это сарказм? А. А! Я осознал!

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Христианский американец

Если этот плебс купит почему бы и нет? -_-

Ответить
Развернуть ветку
Sofon

Это как с эклюзивами Сони. Но я так подумал если это даст возможность как можно большему числу людей прикоснутся к игре то что в этом плохого.

Ответить
Развернуть ветку
Paer Quote

Толсти, не толсти - те кто хотят обидеться всё равно смогут это сделать.

Ответить
Развернуть ветку
Григорий Марков

Дайте лайков этому зануде!

Ответить
Развернуть ветку
Михаил Молоков

Не выкупят...

Ответить
Развернуть ветку
Aleksandr Davidyan

Судя по рейтингу плебсы не оценили

Ответить
Развернуть ветку
Demian

Лол, походу тут была нужна огромная табличка сарказм
Сколько минусов уже?)

Ответить
Развернуть ветку
John Paltrow

Не беспокойтесь, плебс такие игры всё-равно стороной обходит. 

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Матвеев

Да прямо. Всегда останется возможность рассказывать, что играть в подобную игру в переводе, это как нюхать розу в противогазе (и т.п.)

Ответить
Развернуть ветку
flashmozzg

Если к переводу не будет причастна @Альфина , то нафиг он нужен!

Ответить
Развернуть ветку
Skip N7

Зачем эта новость на дтф? Тут же все знают английский. 

Ответить
Развернуть ветку
Zloy

Ага, все:

Ответить
Развернуть ветку
Alexander Balanar

Если вы спикаете по-элистратовски - то это ещё не минс что ю новите инглиш

Ответить
Развернуть ветку
8 комментариев
0 Yeblonski

Helloy mai naim iz Boris i em from russha

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Hannibal

С подключением

Ответить
Развернуть ветку
TeneBrifer
Автор

Ниже в посте про обновление все пишут, что мол можно не ждать 2-3 года. Сделал пост опровержение.

Если все знают, но никто не верит - окей, заминусуйте.

Ответить
Развернуть ветку
21 комментарий
Образовательный завод

Он сказал "планируется", в заголовок вывели "обещал"... 

Ответить
Развернуть ветку
Piotr

Хотел оставить такой же комментарий, но раз уже написали, то отвечу под ним.

Не понимаю, почему люди не понимают значения простого слова "планируется".
Как это может трансформироваться в "обещание"?

Лично я много раз в своей жизни что-то планировал, но какие-то обстоятельства вносили корректировки и планы откладывались или вообще отменялись. И это нормально, это часть жизни.

Не по теме, но сюда же относятся люди, которые обсирают CDPR и других разрабов из-за переносов игр.
Видимо они тоже воспринимают дату релиза как "обещание", хотя это тоже просто план.
Да, обидно когда планы срываются, но в этом нет ничего особенного.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Целый блик

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Семен Смирнов

Справедливости какой?

Разумеется на родном языке проще играть (если перевод хоть минимально связный)

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Maserati S.p.A

Мне английский в xcom 2 показался сложным, в диско лучше даже не начинать, и подождать перевод. 

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Мальцев

Донни, братишка, спасибо. 👍 Ещё бы на свич портанули, тогда бы вообще вам цены не было.

Ответить
Развернуть ветку
dartemius
 Дополнение: Самостоятельный перевод на русский язык сообществом ZoG более не планируется. Эта тема там закрыта. Можно смело ждать официальной локализации.

Ну вот. Теперь ждать не полгода перевод от ЗОГа. А 2 от обещаний разрабов (которые можно нарушить, ога).
Проходили уже.

Ответить
Развернуть ветку
Mas7er

Полгода перевод от ZOG? Я от них по нескольку лет не могу дождаться результатов, даже на задоначенные переводы

Ответить
Развернуть ветку
6 комментариев
Медленный рак

Пхах. ZoG будет Disco Elysium лет пять переводить. Там в этой же теме, откуда комментарий в посте, один из организаторов писал, что они Baldur's Gate II EE переводили 3 года, и еще 2 года устраняли ошибки в переводе. А по количеству текста они с Disco Elysium сопоставимы - и это только по количеству

Ответить
Развернуть ветку
Ne znay kda
Теперь ждать не полгода перевод от ЗОГа.

ZoG квесты на 6 часов по три года переводит в последнее время.

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Zloy

Полгода?)) Я вот вспоминаю сколько ждал переводов Shadowrun..

Ответить
Развернуть ветку
5 комментариев
Inearthed

Ну вот наконец-то отдельная тема про перевод на русский язык. :)

Я не сноб, но...
Я думаю, что некоторые из тех кто "я прохожу обычно игры на английском, но здесь просто что-то нереальное", на русском её тоже не осилят. Фактор "многабукв" здесь будет определяющим даже на русском языке. Когда условный (приведённый сугубо для примера) X-COM можно пройти, не вчитываясь в детали очередного исследования новой гранаты, возникнут сложности с игрой, геймплей которой целиком завязан на чтении. Не так уж важно, на каком языке.
Хотя может быть я и сноб...

В любом случае, это хорошая новость.

P.S. Ждём новостей о переводе Püha ja õudne lõhn.

Ответить
Развернуть ветку
Dear Crow

Сдался проходить игру на 34 часу прохождения. Надеюсь правда выпустят в этом году. 

Ответить
Развернуть ветку
Илья Шуров

сейм, на моменте с гигачадом на стене около ворот понял, что не могу оценить его крутость из-за своего английского
жду теперь

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
Михаил Чумаков

На 34 часу!? Игра проходится в среднем за 25 часов. Проходил все сайды, что ли? 

Ответить
Развернуть ветку
6 комментариев
Cloverfield

Из-за сложности с текстом на английском?

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Существенный Абдужаббор

А 34 часа терпел или как?)

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Ярослав Калака

Долго, очень долго! Фанатский перевод будет быстрее.

На самом деле это проблема — переводы игр, которые мягко сказать, находятся вдалеке от мейнстрима. Я сейчас не Disco Elysium имею в виду, а к примеру, какое-нибудь жуткое РПГшное старьё. Ну, тот же Quest for Glory I: So You Want to Be a Hero VGA перевели только в прошлом году! Причём настолько профессионально (с документацией и вплоть до последней текстурки) что у меня даже челюсть отпала. Но, перевод длился около семи лет! А сама игра вышла в 1992! Переводы King's Quest VI и Ultima Underworld вышли только в позапрошлом году, если не ошибаюсь, короче вот такие вот паузы не редкость. Отчасти из-за того, что энтузиасты, какие бы качественные переводы они не делалали, денег за это не получают... И всё продолжает держаться на их плечах.

Я писал в GOG по этому поводу год назад длинющее письмо, но после того как посмотрел о них фильм от Noclip и осознал какие сложные могут быть заморочки с правами, понял, что их тоже винить за бездействие в этом вопросе тоже как бы опрометчиво.

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Купряшкин
Долго, очень долго! Фанатский перевод будет быстрее.

 

Как я понимаю там ребята знают русский язык отчасти, и выросли они в постсоветском пространстве, и, судя по интервью, личную боль от развала той страны они вкладывали в сценарий и дизайн мира. Они слушали Цоя и читали Маяковского, а того очень сложно из за его манеры выдумывать слова и рифмы читать не в оригинале. Это я к чему, думается мне, если они занимаются переводом сами, или хотя бы поставили бы кураторов от себя над переводом, то может выйти достойная вещь. Лишь бы только не на полный аутсорс.

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
◻◼🔲🔴SAN4EZ🔴🔲◼◻

Скорее всего, я не доучу англ до того уровня чтобы нормально поиграть в сей мастепис, поэтому жду перевод!!

Ответить
Развернуть ветку
Виктор Якунин

Но ведь там вся суть в тексте. Весь его гемплей. Тут не просто нужен перевод, а именно адаптация. А с ней будут проблемы так как нужно подключать редакторов, писателей и тд

Перевести то смогут и скорее всего проебут всю изюминку игры.

Ответить
Развернуть ветку
Milfhunter

Учитывая, откуда разработчики родом, наверняка минимум часть из них знают русский, так что смогут грамотно адаптировать.

Ответить
Развернуть ветку
Oleg Zagrebelsky

Альфина работает над переводом кстати 

Ответить
Развернуть ветку
Константин Рогов
много чего интересного 

Ммм... дайте DLC, лучше два.

Ответить
Развернуть ветку
Иван Соловков

Немного оффтоп, но скажите

Это нормально, что когда я гляжу на арты/скриншоты главного героя, в голове начинаются "Мои мысли - мои скакуны" Газманова?

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
John Doe

Нахуй ненужен этот оверхайпнутый инди

Ответить
Развернуть ветку
Иван

Запили мод с вышками.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Leonid S

За год проще сесть и выучить язык, пригодится не только для игорок. Удовольствие от игры в оригинальной озвучке будет выше вразы.

Ответить
Развернуть ветку
Vic

Там много староанглийского и завуалированных фразеологизмов. Много писали, даже со знанием английского будут проблемы

Ответить
Развернуть ветку
dartemius

Как можно не верить ДТФ?! Ждём.

PS (нет)

Ответить
Развернуть ветку
Управляющий огонь
Ответить
Развернуть ветку
Ne znay kda
планируется
Ответить
Развернуть ветку
Иван

ПОСТпланируется

Ответить
Развернуть ветку
Mikhail Imukov

Они писали что в игре просто дохулион текста, и все это займет много времени на перевод и адаптацию. А так же что есть упоминание других языков. Ну теперь только ждем

Ответить
Развернуть ветку
Родной Абдужаббор

Отличная новость, обязательно возьму.

Ответить
Развернуть ветку
Трудящийся Абдужаббор

Хорошая новость. Кажется это первая игра такого типа в которую я может быть все же поиграю.

Ответить
Развернуть ветку
goro145

Еще бы на switch выпустили вообще топ будет

Ответить
Развернуть ветку
Примитивный Денис

Интересно посмотреть на то, как адаптируют текст, ибо ориганл зубодробительный, но топ. 

Ответить
Развернуть ветку
Evgeny

Ну будет, и хорошо.

Если до конца текущего года, то точно не один человек делает.

Ответить
Развернуть ветку
Yura Pakhomov

Хочу перевод от @Альфина !!!

Ответить
Развернуть ветку
Александр Шувалов

A DTF не спросили будет ли локализация на консольной версии игры? 

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Герасимов

А они вышли?

Ответить
Развернуть ветку
Slimchanskiy
 пообещал
планируется в этом году
Ответить
Развернуть ветку
Георгий Дегтяренко
Планируют
Обещают

В момем мани-мирке это самую малость, но отличные друг от дружки понятия.

Ответить
Развернуть ветку
Александр Сергеевич

Манимирок это мир бабла?
Чем он отличается от обычного?

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Кузьмин

А на консоли,не собираются портировать,кто в курсе?

Ответить
Развернуть ветку
Anton Suslyaev

Только бы не потратили охлаждение...

Ответить
Развернуть ветку
nastiabic

Поржал

Ответить
Развернуть ветку
strogino74

для меня перевод игры, это большой стимул её купить, и я такой не один, так-что, перевод не так затратен, а прибыль будет ещё и с таких геймеров (кто любит играть на своём языке)

Ответить
Развернуть ветку
сливочная Seygrock

Ебарот дождались

Ответить
Развернуть ветку
Merser Gann

Отличная новость!!

Ответить
Развернуть ветку
Алексей Тетиевский

Пускай зовут Альфину

Ответить
Развернуть ветку
Star Lord

Ну я ждал и дождался. 

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Митин

Зумеры изобрели квест

Ответить
Развернуть ветку
XenFire

жаль, что на старте не было.

Ответить
Развернуть ветку
Vic

Эх, не хочется подгонять разработчиков, пусть хорошо сделают. Но все-таки ждать год... Может попробовать понемногу начать играть с переводчиком? Ибо очень хочется попробовать игру

Ответить
Развернуть ветку
Виталий Чухнов

Новость высосана из пальца судя по обновлению 

Ответить
Развернуть ветку
Сэр Ланселап

Нет, это вполне конкретное объявление от локального комьюнити-менеджера.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
sauron magnus

найс

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт заморожен

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Федор Кениг

Я слишком тупой чтобы понять этот шедевр. Шутка... Пока ещё не играл. Благо кс-го по моим венам не течет. Зато капитан Шепард мне знаком

Ответить
Развернуть ветку
Modern Crusader

Оу, вери велл, си ю лайтер

Ответить
Развернуть ветку
илья казаков

Режим Ждуна активирован

Ответить
Развернуть ветку
Большой Котик

Сказать по правде мои англоговорящие товарищи немного сами в шоке от английского в этой игре, скажем типичный американский пацанчик тоже дохера гуглить будет, чего уж говорить про челиков у которых инглиш не родной вообще.

Ответить
Развернуть ветку
Бумажный браслет

Здорово. Релиз на PS4, перевод. Один из интересных релизов года для меня.

Ответить
Развернуть ветку
arthur chhzzy

До конца года можно спокойно выучить аглюсик самому.

Ответить
Развернуть ветку
Dmitry Verzjikovsky

Отличные новости. Я купил игру, чтобы поддержать разработчиков. Играть начну после локализации.

Ответить
Развернуть ветку
Marionetco .

устаревшая инфа

Ответить
Развернуть ветку
Леонид Кабанов

Дикий запад отдохнуть

Ответить
Развернуть ветку
Дикий Запад

Вы славно отдохнули и восстановили 25 HP.

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 249 комментариев
null