Хотя игра изменилась лишь внешне.
В оригинале нету ничего про "неидеальный порт" (особенно в заголовке), насколько я могу судить. Не нужно додумывать, когда просто переводите статью. Там это в форме вопроса "does the port itself hold up?", а не в виде утверждения, как у вас.
Вся суть российского игрожура :D
это как локализация названия фильма - обязательно нужно все искаверкать.
В оригинале нету ничего про "неидеальный порт" (особенно в заголовке), насколько я могу судить. Не нужно додумывать, когда просто переводите статью. Там это в форме вопроса "does the port itself hold up?", а не в виде утверждения, как у вас.
Вся суть российского игрожура :D
это как локализация названия фильма - обязательно нужно все искаверкать.