Front mission 2 перевод диалогов с японского языка (Часть 8)

19 июня 2102 года два часа дня

Томас: слушай..это..прости нас, Лиза

Саюри: это по-твоему извинения!? Ты прикалываешься!? Ты хоть знаешь, что мы пережили!?

Джойс: ну ладно вам, мисс Саюри. Мы не специально вас бросили, другого выхода не было.

Рокки: я не собираюсь оправдываться. Простите....

Джойс: ну рас он тоже извинился...

Саюри: заткнись!

Склад Сарибаша

Сарибаш: давайте потом, я сейчас занят. Кстати, хорошо поработали.

Офис

Пайк: как там генерал чан Джан поживает, а Лиза?

Лиза:....

Пайк: судя по всему, систему ты ещё не нашла?

Томас: вы о чем? Что за система?

Пайк: это то, что армия ОСU так отчаянно прячет. Беспилотная система удаленного контроля. Я собираюсь найти эту систему и обнародовать. За этим я и приехал.

Томас: а какой толк от этой системы?

Джойс: в смысле?

Томас: такая система будет сильно уязвима перед установщиками помех. Она будет действовать только в небольшом радиусе. Современные орбитальные установщики помех могут в радиусе тысячи километров заблокировать связь. Так что ваша система просто мусор.

Пайк: расскажи им Лиза. Эта система не то, о чем они думают.

Грифф: есть ещё что-то, о чем мы не знаем.

Пайк: может мне объяснить им?

Лиза: нет, я сама. Возможности системы раскрываются, если доставить ее на орбиту. Запустив ее на орбиту, она подчинить себе все спутники. И не только спутники ОСU. После того, как она подчинит все спутники, она переходи к контролю за наземной беспилотной техникой. Вот весь ужас " Фенрира".

Грифф: Фенрир...

Томас: значит и ядерное оружие на орбите, и установщики помех, и наблюдательные системы, система способно все это подчинить... " Контролируешь космос, контролируешь весь мир"

Пайк: вот поэтому о ней должен узнать весь мир.

Лиза: ...

Пайк: Лиза, мы с тобой преследуем одни цели. Над необходимо сотрудничать.

Саюри: Иди ты! С CIU мы сотрудничать не будем.

Лиза: После того, как найдем фенрир, ты можешь поклясться, что не будешь предпринимать ничего, пока я его не уничтожу?

Пайк: Конечно. Но перед этим дай сделать одну фотографию.

Лиза: Хорошо, я подумаю о сотрудничестве.

Саюри: Лиза!

Томас: мне одно непонятное. Зачем было перевозить такую важную штуку в эту страну?

Эш: кстати да. На базе Римиан невозможно что-то незаметно спрятать.

Пайк: я не знаю истинных намерений ОСU. Но просто так они ничего не делают.

Коридор

Джойс: как бы там ни были это история к нам отношения не имеет.

Амия: действительно, Гриффа мы спасли, давайте думать от том, как свалить из этой страны.

Джойс: раз так, то пойдёмте в бар, отметим воссоединение.

Эш: действительно. Так и сделаем.

Грифф: ...

Эш: Грифф, что с тобой?

Амия: бледный весь.

Грифф:. да, устал просто.

Бар

Джойс: за воссоединение с Гриффом! До дна!

Амия: наконец то сможем попрощаться с этой страной!

Джойс: ты прям горишь от счастья.

Эш: конечно. Это ты с Эшем по своей воле вернулись, в порыве чувств.

Джойс: а что я сразу.

Амия: думаешь я не вижу? Ты хочешь Лилу, Ведь так?

Джойс: ничего подобного

Амия: когда ты смотришь на Лилу, у тебя взгляд особенный.

Джойс: да ну тя.

Эш: Амия, хватит над ним подтрунивать. Ты границы переходиш.

Амия: ладно, забей. Такая уж я есть~

Джойс: Грифф, что с тобой? С желудком плохо?

Грифф: да..

Эш: это не и за того, что рассказал Лиза?

Грифф: прости, Эш. Думаю, я знаю где сейчас "Фенрир"

Амия: В смысле?!

Грифф: я остался не только из-за того, что беспокоился о вас. До всего этого я помогал сбывать оружие на черный рынок.

Эш:.....!

Грифф: деньги, все ради денег! Я уже слишком стар для успешной карьеры в войсках. А заняться чем-то другим мне смелости не хватит.

Эш: Грифф!

Грифф: у меня жена и дети. Я хочу, чтобы они ни в чем не нуждались.

Джойс: ублюдок! Ты знаешь как Эш за тебя переживал.

Эш...

Эш: Джойс, хватит!

Джойс: Эш, тебя что, это не злит совсем?

Эш: злит, но, хватит. Как сказала Амия, и мы и гриф, такие уж мы есть.

Джойс: Эш, какое ты добрый.

Эш: надо рассказать об этом Пайку.

Грифф: да, хорошо..я готов говорить. Спасибо Эш.

Кабинет

Пайк: говоришь ты знаешь где находится "Фенрир"? И ты все это время был с Лизой?

Грифф: у меня не было уверенности. Такая вещь могла затерялся среди другой контрабанды...

Саюри: но ты ведь мог раньше рассказать.

Грифф: до того, как Лиза рассказала подробности, я просто хотел заработать с этой штуки.

Грифф: такая штука будет стоит сотни боевых машин. Саюри: это кошмар какой-то! блин!

Лиза: и где прячут эту контрабанду?

Грифф: на полигоне, рядом с базой Римиан.

Джойс: ого, этой рядом с нами было.

Лиза: Грифф, ты нас туда проводишь.

Грифф: да, это ведь я посеял, мне и пожинать

Эш: я с вами

Томас: мы тоже идём.

Джойс: а вы то зачем?

Томас: ну, мне интересно, что там ещё Грифф припрятал.

Розуэлл: Томас, а разве не нужно сначала у Сарибаша сначала разрешения спросить?

Томас: да, наверное

Склад

Сарибаш: на какую ещё вылазку? Шутите что ли? Вокруг этого города повсюду Путчисты бродят.

Томас: мы ненадолго. Одна нога здесь, другая там.

Сарибаш: да и как вы собираетесь до базы Римиан добраться? Смотрите, если по главной дороге ехать, то вам по любому придется проезжать мимо столицы и базы Диан. Сейчас это всё территория Вена. А если поморю слишком большое расстояние, будите слишком выделяться.

Грифф: А ты одолжи нам поземную ЖД.

Сарибаш: откуда ты....?

Грифф: Я тоже контрабандой занимался. Мне твои люди рассказали про подземную ЖД, которая тянется отсюда до столицы.

Сарибаш: да вы сможете под землёй проскочить мимо базы Диан, но в столице линия заканчивается. А там путчисты.

Томас: да как ни будь разберёмся

Сарибаш: но...

Лиза: нам во чтобы то ни стало нужно это сделать. Нельзя, чтобы Фенрир попал в руки Вена.

Сарибаш: Томас, может передумаешь?

Томас: пардон Сарибаш, слишком уж большой куш светит. Не волнуйся, мы в столице как следует пошумим, и путчисты отойдут от Борнео.

Сарибаш: может сработает

Томас: а может и нет, ха-ха-ха

Сарибаш: бесчувственный ты!

Подземка

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка  (Часть 8)

Томас: не знал, в Алордеше есть подземная ЖД.

Сарибаш: ОCU не достроили. Её строили, чтобы перевозить грузы из Борнео, до столицы. Но рек у нас много, почва рыхлая. Когда шоссе достроили, подземку забросили.

Пайк: господа, пора отправляться.

На пути в столицу

Лиза: Мейлан, от кого вен узнал про Фенрир

Мейлан: точно не знаю, но думаю тот представитель интерген ему рассказал.

Лиза: понятно

Грифф: Эш, прости, что так получилось

Эш: с тех пор, как мы сели на поезд, ты уже пятый раз извиняешься, хватит.

Грифф: да, но..

Эш: до этого момента я старался не видеть, что происходит в моей стране. Я собирался и дальше этого делать...я думаю, а не был ли это хороший шанс...

Грифф: ты все о том случае вспоминаешь, уже четыре года прошло.

Эш:.... Томас: мы почти приехали! Готовьтесь.

Подземка

Сарибаш: всё, дальше сами.

Эш: да, хорошо Сарибаш: берегите себя..

Эш: Спасибо

Томас: да ладно тебе, не волнуйся. Мы быстро, туда и обратно

Сарибаш: я буду молиться за это.

Руины столицы

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка  (Часть 8)

Эш: мы туда попали?

Рокки: путчисты разместили войска, где только смогли. Пробраться незаметно будет сложно

Томас: давайте через Даунтаун выйдем из столицы.

Розуэлл: далековато, однако

Томас: зато там войск мало. Быстро разберемся с этим отрядом и погони не будет.

Лиза: не очень мне этот план нравиться, но ничего не поделаешь.

Томас: да ладно тебе. Разберемся с командирской машиной, а дальше легче будет.

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка  (Часть 8)

Тем временем враг замечает наших героев.

Драго: откуда выползли эти крысы? Хотя не важно, моя задача охранять это место, и свою работу я выполню.

Через ход

Драго: первый взвод! Мышки движутся в сторону второго поста. Начать атаку! Взвод два! К вам движутся мышки. Пленных не брать.

Конец миссии

Рокки: Все машины противника нейтрализованы.

Эш: выдвигаемая в Даунтаун.

Томас: что там с погоней?

Лиза: командную машину мы подбили, так что погони быть не должно.

Эш: все равно нужно спешить. Возможно штаб послал сюда подмогу.

Томас: ничего, как нибудь справимся. Поехали.

Даунтаун

Эш: похоже путчисты нас потеряли.

Грифф: надо быстрее уходить отсюда.

Лиза: быстро проходим даунтаун, и выходом в пригород

Начало миссии

Эш: быстрее ребята! Ещё чуть чуть и вырвемся.

Пайк: всё, опоздали.

На поле боя появляются вертолеты противника

Эш: блин

Саюри: есть варианты не вступать в бой?

Розуэлл: слева от нас шоссе. По нему можно выехать из города.

Томас: не, кому жизнь дорога там не побежит.

Корди: а ты что предлагаешь?

Томас: ну, зависит от того, кто против нас.

Вен: отрежем им путь к отступлению. Не дайте им сбежать! Не одна тварь не должна сбежать!

Через ход

Амия: Эш, смотри!

Прибывает десант противника

Лиза: сухопутный отряд нас всё-таки нагнал.

Томас: жопная ситуация, блин.

Тем временем с тылу прибывают неопознанные вертолеты

Пилот путчистов: подполковник! К нам приближаются неизвестный вертолеты.

Вен: что!? Дерьмо! Опять эти! Встретим их!

Если Вена подбили

Вен: Машина повреждена! Отходим!

Конец миссия

Эш: врагов больше не видно. Пора уходить!

Джойс: Вен тоже сбежал.

Эш: ничего, далеко не убежит!

Джойс: нельзя. Задержится здесь ещё немного, и путчистами ещё больше набежит.

Эш: ты прав.

Доканди

20 июня 2102 года ноль часов, ноль минут

Томас: добрались всё-таки

Лиза: по возможности хотелось бы сразу отправится дальше.

Амия: слышь, дай немного отдохнуть

Мейлан: нельзя, Путчисты будут здесь с минуты на минуту. Нужно спешить.

Склад багх шомити

Охранник: босс со мной связался. Оборудование мы подготовили, можете использовать. Но не бесплатно, конечно.

Склад

Кладовщик: Если подбить как можно больше машин, можно стать настолько известным, что враги сами будут сдаваться, как вас увидят. Но возможно ли таким пилотом стать?

Арена

Доп квест.

Корди должна победить на арене четырнадцать раз

Менеджер: превосходная серия побед Корди. Ты защитила титул чемпиона. Когда ты участвуешь, гостей всегда навалом. Может останешься?

Корди: прости, я...

Менеджер: я понимаю, у тебя есть обязательства. Я не знаю пригодится тебе это в твоей миссии, но возьми. Этот компьютер называется онраш. И возвращайся поскорее. У нас Для тебя всегда найдется местечко.

Корди: спасибо, менеджер

Город

Саюри: отсюда недалеко штаб спасательной операции. Может сначала туда съездим?

Грифф: войска ОCU разбили, разве нет? Что нам там делать?

Саюри: да, но...

Томас: я думаю, лучше пусть это Лиза решает.

Штаб спасательной операции

Лиза: похоже никого нет. Значит правда, что ОCU разбили

Джойс: всех кто был направили в столицу. А во время бомбежки мало кого осталось. Оставшихся Путчисты добили.

Лиза:....

Штаб

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка  (Часть 8)

Саюри: вообще никого

Эш: слышал полковник тоже погиб во время бомбежки

Саюри: тип был неприятный, но..не хотела бы ещё с ним встречаться, но печально как-то все это.

Розуэлл уселся за комп.

Саюри: ты что там делаешь?

Розуэлл: я подумал, может тут что важное.

Амия: и?

Розуэлл: ничего особенного. Пара адресов фирм производителей. Южнокорейская " пи у" и и южноафриканская " Масер".

Лиза: обе производят воздушную технику. Зачем они тут.

Розуэлл: не знаю. Может хотели узнать кто путчистами технику поставляет.

Гараж

Лиза: не могли же все солдаты погибнуть.

Розуэлл: я думаю тех кто выжил пленили. Ну или блуждает где-нибудь в джунглях.

Амия: Сарибаш говорил, что всех кто выжил увезли в Читтагонг и оттуда перевезли на авианосец.

Розуэлл: понятно

Томас: смотритека, нам ту подарки оставили. Любезно принимаем.

Розуэлл: тут инструменты, рюкзаки, автоматы.

Испытательный полигон

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка  (Часть 8)

Пайк: где "Фенрир" спрятан?

Томас: ну? где нам его искать?

Грифф: я только знаю, что контрабанду прячут на этом полигоне. Скорее всего где-то там внутри.

Грифф: конкретно я не знаю, его тогда только привезли, они спешили и положили его где-то в одном из тех зданий.

Корди: и что? Нам тут теперь всё перелопатить?

Грифф: ну, получается так.

Внезапно загораются прожектора.

Эш: в чем дело?

Томас: засада? Это он...

Вен: спасибо, что показали дорогу господа.

Мейлан: подполковник!

Вен: то что вы ищете у меня.

Лиза: опоздали!!

Вен: капитан, так прошлёпать слежку, это недостойно офицера разведки.

Мейлан: подполковник, Гианда вас просто использует.

Вен: заткнись Мейлан! Мне не нужны проповеди от предателя.

Эш: остановись Вен! Ты ведь знаешь, что из себя представляет эта система.

Вен: Эш...это место в самый раз, чтобы покончить со всем, тебе не кажется? Ты заплатиш за предательство нашей родины!

Через ход

Вен: жаль, но придется вас покинуть. Фенрир у меня, я возвращаюсь в штаб.

Хамза: вас понял

Эш: черт возьми! Вен убегает!

Конец миссии

Томас: Фенрира нигде нет.

Лиза: наверняка Вен забрал...было так близко...так близко...хреново то как.

Томас: ладно тебе, успокойся. Пока Сарибаш продолжает войну с Веном, шанс есть.

Лиза: что дальше? В Борнео вернуться будет проблематично

Эш: здесь по близости город Нотон Камила. Оттуда свяжемся с Сарибашем

Лиза: у Сарибаша там есть точка?

Эш: Я там шесть лет не был. Не знаю, как там и что.

Лиза: ты там жил?

Эш: я там родился.

Оставшись ни с чем герои отправляются в родной город Эша

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка  (Часть 8)
1414
1 комментарий

Будут ли ещё переводы?

Ответить