Тут контекст в том, что после forza horizon, motorsport ощущается именно так. Ничего плохого)
С сабами согласен с тобой. На любительский не душнят, потому что они переводят сериалы, для которых дубляж и не планировался никогда (выше писал про это).
Дело не в высоте, а в том что он сука постоянно падает. То не зацепился, то не попал на миллиметр. А тут хп еще мало.
Это я нашел под конец игры. Единственное место где они есть и по сути - декорация.
Ебать, а с каких пор перевод на отъебись стал хорошим? Какая разница русский он или казахский. Большая благодарность людям, которые вообще ее делают. Вопрос к тем кто за большие деньги вообще не стараются.
Faith No More - We Care a Lot. От Beastie Boys есть No Sleep Till Brooklyn.
Ну после 1 части ощущается картонно. Да и голоса другие я не могу воспринимать.
Для которого полноценный дубляж не предусмотрен. Типо не AAA от мира кино.
Так его сколько раз убили за фильм. Я вообще не понял его важности.
ты вкурсе про стан после удара npc?