Кирю стал диджеем или трудности холостяцкой жизни.

Ye... DJ Kazuma in da house

На самом деле, данная композиция мне очень понравилась, ибо я впервые слышу поющего Джун Ги (ну или вторая песня для Джао)

Но меня больше забавляют реплики Кирю в этой песне, которые... Ну мягко сказать чета кринжовые, но забавные.

Если вы хотели знать, что он там говорит во время этой песни, то вот мой недоперевод:

(Я пытался перевести его реплики во время песни, но я не профессиональный переводчик, поэтому если будут (?), то значит я не уверен в правильности перевода).

  • "Да... Диджей Казума здесь. Единственный и неповторимый (?).
  • Эта песня для тех, кому когда-то разбили сердце и разбили его на куски.
  • (до комбо 20) Мне остаётся лишь страдать.
  • Чёрт, посудомойка сломалась (лол)
  • Когда засора не было в раковине...
  • Доска (разделочная) знает что-то, но не скажет это... (?)
  • Ну так спой же
  • Давай!
  • Ну прошу, вернись ко мне
  • Оу да
  • Такова жизнь
  • Боль и пустота ошеломили меня... (?)
  • Оу да
  • А кастрюли продолжают кипеть...
  • (С Джун Ги) Может ты будешь той самой, что полюблю... (?, все хочу перевести песню саму, но боюсь облажаться с рифмой)
  • Я раньше беспокоился о жизни... Я раньше переживал о мире... Я раньше переживал за своих подписчиков...
  • Я потерял тебя и самого себя
  • Я купил новую посудомойку, но кажется не ту, что надо было... (Лол х2)
  • Ну... В общем, я должен снова поговорить с тем парнем в магазине.

Если честно, хоть из автотюна песня и звучит хреново (в версии Джун Ги), но всё-таки благодаря английской озвучки, я наконец-то могу услышать то, что себе бубнят под нос герои во время караоке.

Спасибо за внимание! Если вы, ну как-то получше разбираетесь в переводе подобном, то напишите пожалуйста, где именно я проебался😅

Кирю стал диджеем или трудности холостяцкой жизни.
4
Начать дискуссию