Кирю стал диджеем или трудности холостяцкой жизни.
Ye... DJ Kazuma in da house
На самом деле, данная композиция мне очень понравилась, ибо я впервые слышу поющего Джун Ги (ну или вторая песня для Джао)
Но меня больше забавляют реплики Кирю в этой песне, которые... Ну мягко сказать чета кринжовые, но забавные.
Если вы хотели знать, что он там говорит во время этой песни, то вот мой недоперевод:
(Я пытался перевести его реплики во время песни, но я не профессиональный переводчик, поэтому если будут (?), то значит я не уверен в правильности перевода).
- "Да... Диджей Казума здесь. Единственный и неповторимый (?).
- Эта песня для тех, кому когда-то разбили сердце и разбили его на куски.
- (до комбо 20) Мне остаётся лишь страдать.
- Чёрт, посудомойка сломалась (лол)
- Когда засора не было в раковине...
- Доска (разделочная) знает что-то, но не скажет это... (?)
- Ну так спой же
- Давай!
- Ну прошу, вернись ко мне
- Оу да
- Такова жизнь
- Боль и пустота ошеломили меня... (?)
- Оу да
- А кастрюли продолжают кипеть...
- (С Джун Ги) Может ты будешь той самой, что полюблю... (?, все хочу перевести песню саму, но боюсь облажаться с рифмой)
- Я раньше беспокоился о жизни... Я раньше переживал о мире... Я раньше переживал за своих подписчиков...
- Я потерял тебя и самого себя
- Я купил новую посудомойку, но кажется не ту, что надо было... (Лол х2)
- Ну... В общем, я должен снова поговорить с тем парнем в магазине.
Если честно, хоть из автотюна песня и звучит хреново (в версии Джун Ги), но всё-таки благодаря английской озвучки, я наконец-то могу услышать то, что себе бубнят под нос герои во время караоке.
Спасибо за внимание! Если вы, ну как-то получше разбираетесь в переводе подобном, то напишите пожалуйста, где именно я проебался😅