Он и защитник магов по описанию. Так что весомой частью подходит.
Чёрный марш это хорошо.)))
Да, однозначного ответа нет, увы. В любом случае перевод это хорошо. Вопрос только в степени этой хорошести.
Всё остальное же оставили без перевода.
Тут не оставили. Ещё и чуть коверкнули, объединив в одно слово. Не критично, конечно, но всё-таки...
В Вахе 40к можно предположить, что человечество вышло из аналога реального мира. Поэтому там инострацизмы будут вполне приемлимыми. Хотя, может, там прямо сказано, что всё идёт из Ваха Фентези.
А вот в ВФ всё сложнее...
Нет, я не спрашивал тебя про книги.
Почему-то своим надеждам ты не соответствуешь. Забиваешь на контекст, но пытаешься выглядеть умным. Не подходи к разговорам на милю, пока не изменишь подход.
Ага, перевожу я книгу для НРИ. И во время игры сноску особо не сделаешь. Приплёл, потому что твой вариант очень далеко не универсальный.
И, да. В статья я прямо говорю, что переводить в ГП не надо, так как там важно другое. Но мы ж не читаем. Зато зубки скалить и агрессировать умеем.
Даже в этом посте есть комментарий, где человек просто по факту пишет "никогда не переводить".
Если от тебя ускальзывает контекст диалога и ты просто душный, то тебе не стоит разговаривать.
Было уже много всяких spell- в книгах. У меня что-то из головы они вылетели. Везде переводил, как чаро-. Чаропламя, например. Так что при релизе подкласса будет чаростраж, думаю.