Koroz

+1713
с 2022
116 подписчиков
3 подписки

Чёрный марш это хорошо.)))
Да, однозначного ответа нет, увы. В любом случае перевод это хорошо. Вопрос только в степени этой хорошести.

Всё остальное же оставили без перевода.
Тут не оставили. Ещё и чуть коверкнули, объединив в одно слово. Не критично, конечно, но всё-таки...

В Вахе 40к можно предположить, что человечество вышло из аналога реального мира. Поэтому там инострацизмы будут вполне приемлимыми. Хотя, может, там прямо сказано, что всё идёт из Ваха Фентези.

А вот в ВФ всё сложнее...

Нет, я не спрашивал тебя про книги.

Почему-то своим надеждам ты не соответствуешь. Забиваешь на контекст, но пытаешься выглядеть умным. Не подходи к разговорам на милю, пока не изменишь подход.

Ага, перевожу я книгу для НРИ. И во время игры сноску особо не сделаешь. Приплёл, потому что твой вариант очень далеко не универсальный.
И, да. В статья я прямо говорю, что переводить в ГП не надо, так как там важно другое. Но мы ж не читаем. Зато зубки скалить и агрессировать умеем.

Даже в этом посте есть комментарий, где человек просто по факту пишет "никогда не переводить".

1

Если от тебя ускальзывает контекст диалога и ты просто душный, то тебе не стоит разговаривать.

В первой книге не обыгрывают. В десятой обыграют. А у тебя не переведено и всё обыгрывание сломалось.

И как тогда в этом мире сосуществуют два языка? Одного назвали английской фамилией, другого русской. У Невилла словянские корни что ли?

Не во всех форматах можно сделать сноску. Например, в фильме. И если можно хотя бы частично передать вложенный смысл, то почему нет?