Ivan Navinkin

+59
с 2018
1 подписчик
22 подписки

Спасибо, хороший список.
Тоже люблю кино, давно слежу за корейскими фильмами, думаю, это можно назвать "Корейской волной". Раз это все фильмы, то хотел бы дополнить список ещё фильмами для любителей.
———--———--———--———--———--———--———--———--——-
Шири (1999)
https://www.kinopoisk.ru/film/64036/

Шпионский триллер о противостоянии северокорейских и южнокорейских спецслужб. Оперативнику южнокорейского комитета госбезопасности ставится задача найти неуловимого снайпера из Северной Кореи, он оказывается намного ближе к решению тайны, сам того не осознавая.

Если попытаться назвать первый фильм Корейской волны, то многие исследователи кино скорее всего назовут именно "Шири". Он не только убедил корейских продюсеров в том, что на корейском кино можно заработать, но также открыл миру плеяду будущих суперзвезд корейского кино, среди которых Чхве Мин-сик и Сон Кан-хо. Если вы хотите погрузиться в мир корейского кино, то знать с чего всё начиналось будет не лишним.
———--———--———--———--———--———--———--———--——-
Воин (2001)
https://www.kinopoisk.ru/film/13730/

Исторический боевик китайско-корейского производства. Китай раздирает междоусобная война, в плен берут принцессу одной из династий, несколько отважный корейских войнов берутся высвободить её из плена и вернуть императору.

Фильм-преемник, считается что Корейская волна стала логичным продолжением развития Гонконгской новой волны, которая к началу 2000-х практически затухла. Именно на съемках "Воина" произошёл важный обмен опытом между довольно опытной гонконгской киношколой и зарождающейся южнокорейской.
———--———--———--———--———--———--———--———--——-
Атакуй заправки! (1999)
https://www.kinopoisk.ru/film/64382/

Четверо молодых людей из разных слоев общества решили заняться общим делом - ограбить автозаправку. Получилось просто и весело, почему бы не повторить?

"Атакуй заправки!" фактически предопределил многие фильмы Корейской волны. Это смешение жанров, сочетание которых сложно представить, но оно работает. В данном случае комедии и социальной драмы. На долгие годы вперёд и по сей день корейское кино выделяется этой причудливой внежанровостью.
———--———--———--———--———--———--———--———--——-
Режиссер.
Ким Ки Дук (1960-2020)
https://www.kinopoisk.ru/name/377865/

Южнокорейского режиссера Ким Ки Дука не принято относить к творцам Корейской волны, даже несмотря на то, что он творил в то самое время, причин этому может быть несколько, от скандальности режиссера до тем, поднимающихся в его картинах. Его "корейское" кино сильно отличалось от более развлекательного, что снимали его соотечественники, более жёсткое к корейскому обществу, совсем некомплиментарное. Впрочем, вероятно благодаря этому он был обласкан на международных кинофестивалях, сами корейцы стали принимать "жесткие" фильмы уже позднее, когда вышли "Паразиты"

2

Как я помню, портированием занималась совершенно другая компания, а не Rocksteady. Из-за чего на консолях упомянутых проблем не наблюдалось.

1

Эм, нет. 99% японских комиксов - это абсолютно одинаковые гаремники, исекаи и манги про драки, имеющие нулевую литературную ценность. Пустая трата бумаги и личного времени.Ну это опять же говорит о том, что вы видите, или ищете, что вам подают переводчики и отечественные издатели, в вас играет максимализм. Японские комиксы очень разнообразны, я сомневаюсь, что вы действительно понимаете масштаб индустрии и разнообразие произведений. Для того, чтобы понять всё это, достаточно побывать в японском магазине манги.
Когда я там был последний раз, там была реклама новой манги. Это был не сёнэн и не какая-то новая популярная манга с аниме-адаптацией, а манга про поп-группу. Про дуэт двух реально существующих японских певцов. Надо ли говорить, что эта манга неизвестна и непопулярна в России? Потому что эти певцы неизвестны зарубежом. И вы упускаете огромный пласт манги из-за того, что переводчики и издатели не предоставляют мангу, которая во много неинтересна им самим. И речь не только про местную культуру, а, например, из поля зрения выпадает почти вся производственная манга.
К примеру, в списке манги к прочтению от японского министерства иностранных дел была манга про судопроизводство. Но у вас нулевой шанс прочитать её без знания японского языка, так переводчики не будут переводить мангу на эту тему, она слишком взрослая и скучная для подростковой аудитории, которая считается основной. Дополнительные трудности вызывает то, что подобная манга изобилует профессиональными терминами, которые сложно переводить, поэтому вы читаете исекаи и гаремники, где лексика, действие и развитие событий на порядок проще. Вы обвиняете совершенно не тех людей.

Абсолютно не годится для манги.В статье как раз об этом говорится, что современные электронные книги плохо подходят для чтения манги, поэтому и предпринимаются попытки создания специализированных устройств.

А насчёт того, что фреймы в веб-комиксах идут только вертикально, ты не прав.Упомянутая вами "лента" подразумевает в основном такой порядок чтения.

2

Ну так и в веб-комиксах всё то же самое, только не справа налево, а более привычно слева направо, если веб-комиксы не японские.Там проще. Нужно один баллон расположить выше, другой ниже, так как направление чтение всего одно - сверху-вниз. Это опять же к слову о комплексности и глубине визуального языка.

Российские комиксы вообще не вижу смысла упоминать. Они все пишутся любителями.Нужно с чем-то сравнивать, так как у вас очень маленький шанс увидеть объективно плохие японские комиксы. Они не доходят до сериализации, они не доходят до серий, которые превращаются в танкобоны, а сканлейтеры в подавляющем случае сканируют только готовые тома, а не журналы, т.е. те серии, которые пользовались успехом, и издательство решило продавать их в виде отдельных книг. В итоге, проходят всю цепочку и доходят до вас действительно хорошие японские комиксы, которые прошли все этапы отбора, включая отбор переводчиков.

А экран планшета больше.Но планшеты не являются драйвером чтения цифровых комиксов, им являются смартфоны. Также как с мобильными играми, они популярны, потому что смартфоны вездесущи, мобильные комиксы популярны по той же причине, но это не значит, что они лучше как произведения, просто идёт жёсткая привязка к девайсу.
На самом деле японцы в этом направлении сделали больше, чем корейцы. Пока корейцы пытаются подстроиться под формат смартфонов, упрощая визуальный язык, японцы пытаются создать девайс, которые позволит читать мангу в цифровом виде без потери повествовательной части:
https://3dnews.ru/958902/dlya-lyubiteley-mangi-predstavlen-dvuhekranniy-bukrider-eonebook-na-e-ink/
Не сказал бы, что выходит достаточно хорошо, но это перспективно.

Что касается веб-комиксов, то там по-разному бывает, но многие стараются делать крупные баллоны с большим шрифтом, чтобы читалось комфортно и на смартфоне.В американских комиксах, к слову, ситуация ровно обратная, там баллоны размещают в последнюю очередь, налегая на проработанность рисунка, в итоге они (баллоны) небольшие с маленьким шрифтом. Одни хотят, чтобы лучше смотрелся рисунок, другие, чтобы лучше читалось на смартфонах, но мне кажется, что выиграют те, кто выберет путь "лучше читалось вообще".

1

Что касается японских мангак, то там много старпёров, которые категорически против всего нового. Там очень многие против продажи манги в электронном виде, вообще.Нет, вы не правы, я был в редакции японского манга-издательства, там стоят современные ПК (много Маков), используются собственные цифровые магазины и приложения для продажи манги. Старые мангаки охотно переходят на планшеты, так как на них проще рисовать линии, когда сдают руки. И, если честно, никогда не слышал, чтобы мангака был против цифровых продаж. Это еще один источник дохода, мангаки продают лицензии на игры, фильмы, игрушки, сомневаюсь, что они будут против еще одного способа распространять своё непосредственное творчество. Единственное, как я указал ранее, некоторые переживают, что читатели не смогут насладиться в полной мере мангой из-за особенностей чтения цифровых комиксов на мобильных устройствах.

Есть те, кто категорически против использования компьютеров/планшетов и до сих пор рисуют только на бумаге.Ну я рисую на бумаге, не потому что против, просто для создания манги нужен очень чувствительный и довольно большой планшет, иначе линии будут слишком ровные, от этого менее "живые". Также сложнее использовать некоторые практические эффекты и приёмы для дополнительной экспрессии. Понимаете, мангаки пытаются создавать работы максимально привлекательно для читателя, если для этого потребуется компьютер, они его используют, но если бумага позволяет добиться лучшего эффекта, то они будут рисовать на бумаге, тут дело не в технофобии, а в практической значимости и конечном результате.

1

И как-то не чувствую, что у меня всё ощущение испортилось, да и динамика не просела.Некоторые люди тоже утверждают, что не видят разницы, играя в игры с 30 FPS по сравнению с 60 FPS, но это не значит, что разницы нет. Просто вы, скорее всего, начали потреблять мангу именно ввиде постраничного чтения, как на пиратских сайтах (сканировать легче по одной странице). Но все официальные японские цифровые магазины предоставляют возможность чтения разворотами, потому что именно в таком виде автор задумывал комикс.

Например, на бумаге я брал мангу и меня постоянно раздражало, что там такие маленькие страницы и всё из-за этого мелкое.Но экран смартфона меньше, чем одна страница стандартного танкобона. Чтобы различать фразы, нужно постоянно увеличивать, особенно актуально для разворотов. Это существенно снижает темп чтения.

Манги с отличными визуальными решениями можно по пальцам пересчитать, как и манхвы, впрочем.Это вы сильно утрируете. Скорее всего почти вся японская манга, которую вы читали, отлично подана визуально с технической точки зрения. Можете сами проверить. Возьмите любую японскую мангу, и посмотрите, как расположены баллоны. Паттерн всегда будет такой - справа-вверху первый баллон, слева или слева-внизу последующий. На каждом кадре этот порядок строго соблюдается, на 200 страниц вы сможете найти максимум 2-3 исключения. Это часть визуального повествования, позволяющая комфортнее следить за происходящим. Можете сравнить с российскими комиксами или мангой, на первых 5-10 страницах этот паттерн легко рухнет. И это всего лишь малая часть визуального языка, затрагивающая лишь один, казалось бы, незначительный аспект.

Да, что-то вроде Samsung Galaxy Fold, только без срамоледа и подешевле, а то сейчас 2000 баксов стоит.Скорее что-то более специализированная, вроде E Ink, E-paper, голографические экраны. Но да, доступность таких устройств - ключ к более широкому успеху цифровых комиксов.

2

Различия довольно существенные, они касаются управлением временем и темпом. В книжном формате манги время существует в кадрах, между горизонтальными и вертикальными кадрами, между страницами на развороте и между самими разворотами. В ленте остается только время в самих кадрах и между вертикальными кадрами, меньше маневров для смены темпа, меньше возможностей поразить читателя.

но на телефонах аудитория более неприхотливая, поэтому там такого значительно больше.Ну японская манга избаловала меня отличными визуальными решениями, которые прекрасно сочетаются с книжным форматом, не хотелось бы из-за неприхотливости аудитории наблюдать деградацию повествования. Я думаю у цифровых комиксов есть будущее, но не в формате телефонной ленты. Может проблему решит другой компактный девайс, способный помещаться в карман и чудесным образом расширяться в руках читателя, но такого устройства для массового потребителя, увы, пока нет.

Так что фигня всё это.Ну японские мангаки так не думают. Например, Урасава Наоки заостряет внимание на том, что манга рисуется разворотами:

4

Вертикальный формат комиксов сильно ограничен с точки зрения композиции и приемов визуального повествования. По той же причине мы не видим киноблокбастеров, снятых на телефон, или мобильных AAA-игр с глубоким геймплеем, экран должен заполнять наше визуальное пространство. Маленький вертикальный экран во всех смыслах не дает, увидеть полную картину, когда это необходимо. Поэтому переход на ленту для мангак будет означать шаг назад, если говорить о комплексности и масштабе истории, для этого уже есть енкомы.

3

Но 100к за несколько месяцев, это не отличный показатель, тем более для манги выходящей в крупнейшем журнале страны.Это вы, конечно, немного перегнули :)
100 тысяч проданных копий - прекрасный результат для любой страны, включая Японию. В среде японских мангак "хитом" считается работа, проданная тиражом более 50 тысяч копий. А 100 тысяч копий - это уже кандидат для аниме-адаптации. Так что это далеко не средний результат, уже в топе видна нижняя граница в 150 тысяч проданных копий, а это всего лишь топ-10, хотя в Японии работают больше 3000 тысяч мангак, что, грубо говоря, означает около 3000 тысяч серий. 10 манг составляют лишь 0,3% всех серий. Вполне вероятно, что результата в 100 тысяч копий в месяц достигли лишь 1% всех мангак Японии.
Всё-таки не стоит равнять всю индустрию по всемирно-известным хитам.

Dragon Ball принято относить к произведениям "Золотой Эпохи Джампа", которая длилась с конца 80-х до начала 90-х. Тогда манга стала не просто популярна, а превратилась в международный феномен, тираж журнала достигал пика в 6,5 млн. копий в неделю (сейчас меньше 1,5 млн.). Огромную роль в этом сыграл ряд работ, куда входил Dragon Ball. После лопнувшего в Японии экономического пузыря и завершение большого количества олдскульных серий, тиражи журнала сильно упали, оставаться на уровне манг "Золотой Эпохи" и "продавать" журнал могла только упомянутая "Великая тройка".

12