Когда кто-то гонит на русскую озвучку Cyberpunk 2077
1010 показов
4.1K4.1K открытий
11 репост

Комментарий недоступен

Ответить

Когда простое "fucked"да потому что в разном контексте это и должно по-разному на русском звучать. Или везде "fuck you" переводить как "ебать ты"?

Ответить

Хрен с ним с матом, людям нравится. Они Джонни озвучивают не по игре Киану, а как сами видят этого персонажа.

Аллоэ, там Киану Ривз! Я хочу играть, и слышать, как Киану сыграл персонажа! В этом же вся фишка! Хз как CDPR одобрили такой подход. 

Ответить

То есть, в цивилизованном мире будущего, через полвека, мы все будем излагать свою речь на высоко-духовном языке с культурными тропами, метафорами, оксюмороном? Еще и в сюртуке и палантине может ходить будем?

Ответить

Но и слушать одни фак всю игру тоже не хочется.

Ответить

ты допиздишься

Ответить

Это литературный перевод же. Смотрел когда-нибудь что-нибудь в озвучке Кубик в кубе (да, я про Руслана)?

Ответить

Это называется локализация и адаптированные перевод

Ответить

Гонят не на маты, они как раз органичные) 

Ответить