Хм, а если задуматься, то и тут Киберпанк повторяет путь первых Смотри собак. Там ведь тоже была всратая локализация (правда без мата), которая руинила характеры персонажей.
Пожалуй, со времен БФ3 (сетевой части) это единственная игра, где озвучка (не голоса, а именно контент) такие, как надо.
Всем, кому кажется, что с матом перебор: это игра про наемника, который, блядь, убивает, блядь, людей. И сам рискует словить пулю в любой момент. Логично, что персонажи в таких условиях матерятся. Как по мне, в КП2077 мата ровно столько, сколько нужно, не меньше и не больше.
Мне вот, наоборот, тошно от пансионата благородных девиц в каждой первой игре про войну, и т.п., где персонажи на поле боя выражаются такииим чииииистым литературным языком, что такого в жизни-то и не встретишь. Это бред. В уличных перестрелках так и подавно. Такой чистейший язык не встретишь в детском саду-то. И вообще, мат это неотъемлемая часть языка.
В играх, в которые, гипотетически, могут (а по факту - будут) играть дети, ну там всякие шутаны 15+, можно было бы просто добавлять опцию, отключающую мат, раз уж наше общество так любит делить слова на плохие и хорошие, как опция "без насилия". Но КП2077 вроде и не претендует на 15+, так что да будет мат, за озвучку им мега-респект, охуенно.
P.S. извините, что под мемчиком душу излил, напекло))
Киберпанк - художественное произведение, а не калька с тюрьмы района деревни Новые Пупырышки под Брянском. У всего должны быть свои границы. Тем более, что в тюрьме люди также стараются не матерится, как ни странно. То что сделали наши локализаторы, это плохая работа, особенно для крупной переводческой конторы. Мат крут, когда он к месту, потому что добавляет веса словам, а то что получилось в русской версии Киберпанка похоже на закос школьников под переводы Гоблина и фантазии на то как выражается уличная шпана.
Комментарий недоступен
Хм, а если задуматься, то и тут Киберпанк повторяет путь первых Смотри собак. Там ведь тоже была всратая локализация (правда без мата), которая руинила характеры персонажей.
Кстати да, тот самый момент, когда аж перекорежило от этого повсеместного мата в русской локализации.
Комментарий недоступен
Пожалуй, со времен БФ3 (сетевой части) это единственная игра, где озвучка (не голоса, а именно контент) такие, как надо.
Всем, кому кажется, что с матом перебор: это игра про наемника, который, блядь, убивает, блядь, людей. И сам рискует словить пулю в любой момент. Логично, что персонажи в таких условиях матерятся. Как по мне, в КП2077 мата ровно столько, сколько нужно, не меньше и не больше.
Мне вот, наоборот, тошно от пансионата благородных девиц в каждой первой игре про войну, и т.п., где персонажи на поле боя выражаются такииим чииииистым литературным языком, что такого в жизни-то и не встретишь. Это бред. В уличных перестрелках так и подавно. Такой чистейший язык не встретишь в детском саду-то. И вообще, мат это неотъемлемая часть языка.
В играх, в которые, гипотетически, могут (а по факту - будут) играть дети, ну там всякие шутаны 15+, можно было бы просто добавлять опцию, отключающую мат, раз уж наше общество так любит делить слова на плохие и хорошие, как опция "без насилия". Но КП2077 вроде и не претендует на 15+, так что да будет мат, за озвучку им мега-респект, охуенно.
P.S. извините, что под мемчиком душу излил, напекло))
Киберпанк - художественное произведение, а не калька с тюрьмы района деревни Новые Пупырышки под Брянском. У всего должны быть свои границы. Тем более, что в тюрьме люди также стараются не матерится, как ни странно. То что сделали наши локализаторы, это плохая работа, особенно для крупной переводческой конторы. Мат крут, когда он к месту, потому что добавляет веса словам, а то что получилось в русской версии Киберпанка похоже на закос школьников под переводы Гоблина и фантазии на то как выражается уличная шпана.
Сейчас нытики и ценители "original edition" набегут. Тьфу, о чём я, они же и создали этот пост!