Основателю компании MiHoYo была выдана новая кошка-жена, взамен мешающей работе на партию шпион-жене из Японии!

115115
9 комментариев
15
Ответить

Кошко-жена, когда ей говорят что она мешает

10
Ответить

Короче этот мем понять могут не многие. Мало кто может.

3
Ответить

Реально ржака, я прям даже акцент прочувствовал через экран. Но вот парадокс, всё равно ничего не понял)

7
Ответить

В инадзуме перевод ужасен. Как будто его пропустили через переводчик с минимальной вычиткой. Ну а в группе редакторы/админы школьники, но в плохом смыслетого этого слова.

3
Ответить

Когда пелена новизны спала, я пришел к выводу, что у Геншина в принципе проблемы с текстом, которые должны тянуться от оригинала. Очень все пережевывают, Паймон восторженно переспрашивает каждую реплику... Апогеем стал летний ивент и сообщение Алисы.
Сверх этого опечатки русского перевода смотрятся... Безобидно. Хотя за слово "вмонтирую" в диалоге с Райден нужно бить редактора по рукам.

1
Ответить

В Хонкае даже англюсик ужасен. Смотрел стрим как-то-то китайца, он сказал, что там каждую фразу перевирают.

Ответить