Опрос: повлияло ли отсутствие русского языка на ваше решение о покупке Final Fantasy VII Remake Статьи редакции
Споры о вечном.
10 апреля, к релизу ремейка Final Fantasy VII, издательство «СофтКлаб» опубликовало в сети ролик с участием представителей российских медиа и игровой индустрии, которые рассказывали об оригинале и обновлённой версии игры.
Правда, такое промо пользователи восприняли негативно — у видео на YouTube куда больше дизлайков, чем лайков, а в комментариях издателей критикуют за отсутствие перевода на русский язык. Об этом говорят практически в каждой записи под роликом, в том числе в официальной группе Final Fantasy ВКонтакте.
При этом от компании «СофтКлаб» наличие локализации никак не зависело — решение о том, на какие языки нужно перевести игру, приняли в Square Enix.
На ситуацию обратил внимание и журналист Константин Говорун, посчитавший такую реакцию не вполне адекватной. Как он считает, ругать игру за отсутствие локализации можно и конструктивно, а уже сделанные переводы стоит поддерживать покупкой.
В ответ на слова Говоруна многие отметили, что им действительно неудобно проходить игру на неродном языке, даже при каком-то владении иностранным.
А кто-то просто обратил внимание, что подобные дискуссии о локализации почти ничем не отличаются одна от другой.
А что думаете по этому поводу вы?
Комментарий недоступен
В 2020 выучить английский, который преподаётся почти в каждой школе, - та ещё проблема
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Ток ФФ это ЖРПГ и их лучше переводить с японского, а переводчики с японского на русский не такие цж и копеечные
проблем нет,в России полно профи "в рамках нашей страны" которые смогут сделать играбельно.только это абсолютно не нужно.делать перевод(с учётом налогов софтклаба) в пару миллионов, и продавать на пару миллионов абсолютно не выгодно,а фанаты и так схавают.
Ну за копеешных спецов могут и оценку занизить, так что потратиться в любом случае пришлось, если бы они решили делать локализацию.
Комментарий недоступен
Вместе с копеечными редакторами, тестировщиками, программистами и дизайнерами. Да можно и на все языки мира перевести, все же не инди студия
Говорун заебал умничать! Какого хера всякие условные Испанцы или кто то ещё получают локализацию? Могли бы выучить японский. Что за бред бл 🤦🏻♂️
Продажная шлюха просто, которому плевать на мнение людей. Оправдывать отсутствие локализации, это такая дичь.
Всё, тебя уже записали в пираты и вообще, ты на русском играть не хочешь.
Видимо, потому что даже испанский регион приносит больше денег, чем наш. Так-то с 15 частью в наш рынок сильно вложились, не оправдалось, похоже
Просто в стране с низкой покупательной способностью населения нужно понимать, что о вас будут думать в последнюю очередь, и если реально хочется играть в игры, то лучше язык подучить
Испанский, если не ошибаюсь, - это второй или третий язык мира по кол-ву носителей.
Потому что испанцы покроют расходы на локализацию, а русские - нет? Если это не условные Блокбастеры Сони или любой другой крупный релиз, где пыщ-пыщ ололо, то естестенно окупаемость сразу становится под большим вопросом. Пора бы уже выучить основы того, как рынок работает, а не жаловаться на превратности судьбы и ныть в сотый раз: ПОЧЕМУ ВЫ ФАЙНАЛ ФЕНТЕЗИ НЕ ПЕРЕВЕЛИ?! НУ, Я БЫ МОЖЕТ И НЕ КУПИЛ, ПОТОМУ ЧТО НЕ ЛЮБЛЮ ПОРНОНОМУЛЬТИКИ ВАШИ, НО ПЕРЕВЕСТИ ВЫ ОБЯЗАНЫ! Да, это весьма прекскорбно, грустно и всё в таком духе. Но это бизнес. Нет отдачи от региона, на регион забивают хуй. Какой смысл вкдаывать в перевод несколько миллионов. Искать переводчика с английского или даже не дай бог япониста, чтобы с лунного перевести для лучшего экспириенса, если по итогу все те, кто так рьяно кричит про отсутсвие русского языка, который большинство знает настолько хуёво, что в слове хуй 10 ошибок сделает. Но опять же, это не отменяет проёба скваречников. У них нет локального представительства. Значит и напрягаться нет необходимости. Локализация фф 15 показала, что русские не особо готовы платить за такое. Скажи фанату японских рпг лет даже 5-10 назад, что вам официально переведут игру на русский. а потом ещё и озвучку запилят, тот бы охуел и не поверил. Но продажи оказались хуёвые, поэтому никто и не заикается о повторной попытке локализации. Старые песни о главном короч. Не перевели игру - плохо. Ленивые уроды. Перевели - плохо, потому что перевели не так и не эдак.Озвучка говно, где оригинал?! Учитывается мнение тех. кто платит. Русские в основной своей массе не платят. Тут пару лямов проданных консолей - уже праздник. А если какая-нибудь игра продастся таким тиражом, то вообще пир на весь мир будет. Пока покупательская способность и желание покупать настолько нишевые продукты не будет очень сильной, можете забыть о локализациях японских рпг. Только в самых редких случаях по типу Хроник Валькирий и Ни но Куни.
Ну на испанском говорят в 20 странах.
Комментарий недоступен
Вот кстати тоже интересно почему у них есть. Но вообще если подумать варианта два:либо у нас рынок донный (что вроде не совсем так раз например Кодзимыч приезжал), либо они берут в расчет продажи предыдущих частей в нашей стране, думаю это и есть причина.
Может потому что испанский охватывает не только Испанию, а и всю латинскую Америку кроме Бразилии? Кроме того, он затрагивает немалую часть сша, в которой, кстати очень часто тексты дублируются испанским. Тут совершенно понятно, почему испанский есть.
Я согласен, это бред полный. И вообще где моя финалка на беларускай мове?
Нет не повлияло, как не собирался покупать, так и не собираюсь.
Без русской локализации (хотя бы сабы) только Торрент Едишн. И то сомневаюсь.
Комментарий удален модератором
Собственно, это сообщение и количество лайков к нему - ответ на вопрос, почему нет локализации)
Детский сад какой-то
Почему детский сад? Вполне адекватная позиция для нейтрального геймера. Никто не просит озвучку, субтитры хотя бы.
Бред полный. Оригинал всегда лучше локализации, и никто в здравом уме, зная язык на хорошем, чтоб все понимать с первого раза, уровне, не будет играть в локализованную версию.
Да это просто "Я конечно лучше боксёр чем Майк Тайсон, но мне лень с ним драться"
Не понимаю комментариев типа "Английский знаю, но играя хочу расслабиться, а не вникать в иностранный язык". Я думал, если ты язык знаешь, то тебя не напрягает взаимодействие с ним.
Комментарий недоступен
Ну и много языков ты знаешь на уровне носителя, чтобы машинально понимать суть любого диалога не задумываясь?
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Да потому что на самом деле они его не знают.
Я в Скайрим когда играл, то настроил текст на русском языке с оригинальной озвучкой, потому что книги в игре было напряжно читать почему-то. Хотя это было 6 лет назад, сейчас таких проблем не испытываю, читаю книги на инглише в реале уже некоторое время.
Комментарий недоступен
Хорошие журналисты у нас конечно, место того чтобы как то посодействовать вниманию издателя на отсутствие локализации, включают: КАК ВЫ МОЖЕТЕ АНГЛИЙСКИЙ ЖЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ В КРОВИ У КАЖДОГО И УЧИТЬ ЕГО НУЖНО В УТРОБЕ !!!!!
Ибо сторониться всего российского есть одна из неотъемлемых сторон представителей российской "интеллектуальной элиты". Эти господа со времен Александра I не меняются. Только тогда вас бы за незнание французского зафыркали)
А с чего журналисту это должно быть интересно-то вообще?
Полностью поддерживаю Говоруна. Я понимаю, почему так много недовольных, аргументы справедливые, но мне всё равно больно смотреть на эти вопли. И не потому, что я такой умный, а потому, что люди совсем не хотят учить языки дальше своего родного (да и тот часто из под палки знают).
По поводу спора о неудобстве во время игры: за последние 10 лет трудности возникли с VA-11 Hall-A и Disco Elysium. Там нужно не только уровень Upper Intermediate (и выше), но и разбираться в сленге. И это единственные исключения. С остальными играми я словарь не трогал, в гугл со странными фразочками не лез. Считаю, что современные игроки обленились и разбаловались. В 90-х я сидел со словарем чтобы понять брифинги дяденек из Dune II. Было больно и сложно, но язык очень круто подтянул.
В колледже был единственным, кому автоматом поставили пять по английскому на последнем курсе. Игры подтянули мой язык, мотивировали его выучить, потому что мне нравились игровые миры, мне хотелось погрузиться в них и понимать диалоги персонажей. Но сегодня всем подавайте русик. И вы думаете, что такая проблема только в России? У меня есть несколько немецких изданий игр для PS3, и вот в них только английский язык. И такое до сих пор встречается во многих странах. Там, к слову, я такого нытья не видел, но не исключаю, что оно есть.
И да, отказываясь учить простой английский вы:
1) Ограничиваете свой кругозор и моментально теряете возможность поиграть в невероятное количество крутых игр.
2) Получаете суррогат со стерильным дубляжом и поверхностным переводом (смотрите «Трудности перевода» StopGame).
Учите английский, пожалуйста. Хотя бы не для игр, а для своего персонального кругозора. Со знанием английского жить проще АБСОЛЮТНО ВО ВСЁМ. Начиная от заказов в зарубежных магазинах и заканчивая решающей галочкой в резюме при устройстве на работу.
Поддерживаешь этого поехавшего неадеквата? Ну то есть если в 2020 ты хочешь поиграть в новый релиз, то учи английский. Пока не выучишь - не поиграешь, да? Ну ок.
Аа, ты же тоже элита игрожурская.
Я в игры играть пришел, а не страдать хуйней и учить язык для игрулек. А кроме них, его нигде нет и нигде он мне нужен, так что ждём пекарелиз, перевод от пацанов и качаем с торрента
Ну, мне если честно обидно за наш рынок. Почему если ты рускоговорящий - ты должен постоянно терпеть? Терпеть низкие зарплаты, терпеть беспредел властьимущих, терпеть отвратительный климат, а теперь ещё терпеть отсутвие локализации интересующих тебя игр? Вам за себя не стыдно?
Очевидно, многие из нас тут не глупые люди, умудрившие обмануть систему и перестав терпеть всё подряд, ведь мы научились свободно владеть английским, нормально зарабатываем и можем обеспечивать себя дорогими консольными эксклюзивами. Но почему мы всё - равно должны терпеть последний пункт - пренебрежение нашим родным языком? Всякие испанцы, итальянцы и французы справедливо платят за наличие родного языка, а мы, славяне, должны приспосабливаться? Ведь мы очень платёжеспособный регион. Меня это бесит. Да выучи я хоть тысячу языков, думать я всё равно буду на том, на котором меня научили родители.
Кругозор кругозором, но люди которые учат язык ради видеоигр это капец какое исключение из правил, большинству все равно удобнее потреблять контент на своем языке и что-то хорошее они просто пропустят, особенно если там нельзя вчитываться в текст.
[spoiler]Так а если бы игра в оригинале была на японском?[/spoiler]
Добавлю: японские игры очень редко выходят на русском. Я бы понял наоборот, но Софтклаб и Бука переводят редкие релизы. По пальцам пересчитать за год. Не знаю, как в таких условиях не забить на всё и не пойти учить английский.
Комментарий недоступен
Ты абсолютно прав. От себя добавлю, что язык - это ещё и рабочий потолок. Толку от человека, который за 20+ лет не знает второго языка? Не нужно быть полиглотом, просто изучайте язык и культуру другой страны.
Нельзя оставаться в одной культуре, ребят. Вы сами себе будущее гробите и ещё убеждаете друг друга, что все делаете правильно.
даже не зная значения слова в 90% случаев можно понять просто из контекста. Тот же архаичный английский. Свежий пример - "thou art i and i art thou" из персоны или речи Урианже из ФФ14
Не фанат - не покупай игру.(с) Книга охуительных советов Врена.
любой современный человек должен знать английский, хотя бы на том левеле, какого левевла инглиш в этой гейм.
Комментарий недоступен
Кому?
лол, никто сарказма (хренового правда) не выкупил
Комментарий недоступен
Не должен. Но и самим в таком случае нечего орать, что им все должны русский завозить.
Согласен 🐔 мы все с тобой согласны 🐓🐓🐓🐓
Похер чья это вина, скверов или местных, это полнейший тупизм в 2020м году не делать русские сабы, а насчёт позиции "снг похер на финалку, продажи никакие кококо" бля, а как это интересно можно иметь нормальные продажи не делая сраных сабов для игры и не знакомя с ею огромное количество игроков, и реально найти на аутсорсе каких-то работяг переводящих аниму за три копейки, но нет, мы сделаем, сука, фулл немецкую я французскую озвучку, класс
В 15 части были и сабы и озвучка.
Так у нас не покупают не потому что там нет озвучки или сабов, а потому что это "сраная анимешная японщина","Узкоглазый ка л л","терпеть не могу аниме"
Не фанат ФФ, но ту же Якудзу Зеро забросил, ибо довольно напряжно вникать во все эти диалоги на чужом языке, и в основном исходя из контекста. Потому что в таких играх и сленг используется, и всякие редкие словечки, которые для главных героев - обыденность. Так что в большие игры на инглиш-онли играть просто нет желания.
Ну для Зеро, кстати, вроде скоро таки родят всё же перевод (фанатский)
А я не забросил
Комментарий недоступен
Я считаю, что за фуллпрайс стоимость нет смысла покупать нелокализованную игру. Это называется, мы не поработали над локализацией вашего основного языка, но платите бабло по полной. К сожалению приходится мириться и страдать от похеризма, начиная от разработчиков, заканчивая незаинтересованными локализаторами. Накой хер мне платить(разница между зарубежной ценой и текущей сейчас не особо отличается) за перечисленные ниже языки которые есть в игре, но Русского нет?
Субтитры
FINAL FANTASY VII REMAKE: немецкий, итальянский, Португальский(Бразилия), французский, испанский
Комментарий недоступен
Игровые журналисты, выступающие посредниками между издателями и геймерами, могли бы и донести до издателя, что их игры при наличии русских сабов продадутся в России и странах СНГ лучше, чем без них. Как минимум поднять тему и раструбить о ней.
На западе вышел ремейк Spyro без сабов вообще - так там журналисты Activision с говном сожрали. А у нас только и бубнят «учите английский».
Уже лет 10 слышу от них мантру: «Покупайте игры на английском и локализации будут завозить чаще». Покупаю. На консолях. За фуллпрайс. Российский рынок на 11 месте в мире. Русскоязычные страны вместе взятые - на 4. И где русские сабы?
Поймите. Это не вопрос понимания. Это вопрос доступности игры для более широкой аудитории в первую очередь. И во вторую - вопрос комфортной игры.
Ну и надеюсь, российские игровые журналисты наконец-то начнут топить за свою аудиторию, а не мешать её с говном.
Потому что это была платёжеспособная аудитория. И они прекрасно знают, что локализация поднимает шансы на продажи, но потом запрашивают цифры продаж у подрядчика в лице Софтклаба и кого-то другого, грустно вздыхают и говорят, что тратиться не будут и разрешение не дадут, чтобы переводил софтклаб. Будут продажи и бабло на уровне Испании,Италии и так далее - будет другой разговор. Издатели сами прибегут, создадут тут локальное представительство, будут нанимать на работу русскоговорящих и так далее. Отдачи нет, нет и всего выше перечисленного. Мне казалось, что это довольно прозрачная схема.
Не играл ни в одну финалку, выглядит игра хорошо, если бы был русский язык с большой вероятностью бы купил.
Комментарий недоступен
Ооо) искала как раз подобный комментарий =)
Активно играю в 14 финалку сейчас, и есть моменты в сюжетке, когда сидишь и просто офигеваешь от потока вычурного английского, который на тебя льётся. Я по образованию переводчик, язык знаю очень хорошо, если что. И я понимаю о чём идёт речь во всех диалогах. Но напрячься иногда приходится.
Вот кусочек для примера (не самый закрученный, первый какой нашла!!):
Urianger: Yet be fairly warned that disaster waiteth not for man. Shouldst thou find thy faith wanting, thou needst but look upon Dalamud's bloody visage, and from thence to the faces of thine own loved ones.
И так постоянно. Не Шекспир в оригинале, но тем не менее 😀
Интересно, седьмая финалка тоже такой высокодуховный английский использует? 😅
Но он ведь в ЖРПГ всегда делается максимально простым, там максимум может бытьсложночть с терминами создаными под игру и устаревшими оборотами речи, но с нимипроблемы и у носителей языка будут
Я давно топлю за то что в 21 веке должны быть и озвучки, и субтитры основных языков и самое главное их комбинации.
Сам играю на английском, ибо русеки - это кривляния, непрофессионализм и позорный неточный перевод. Но при этом не понимаю разработчиков - как можно выделять деньги на снятие ролика, где отечественные блогеры облизывают игру, но при этом не дать игре хотя бы Русских субтитров, лол. И это в 2020ом.
В Guild Wars 2 такие же мрази сидят - сайт где можно заплатить деньги чтоб купить игру - полностью на русском, а в самой игре даже кириллицу сделать не в состоянии, что уж говорить о переводе. Тоесть как продавать своё говно - это пожайлуста, это мы любим, вот вам Русский чтоб легче заплатить денежку было, а как поддерживать - сразу сливаются.
Ну так русский и не основной.
Комментарий недоступен
Говорун, иди в жопу!
Комментарий недоступен
Мне нравятся умники, которые говорят, что "ко-ко-ко можно было выучить английский" и т.д. Вы поймите, что каждому удобней играть по своему. Вам нравится играть на оригинальном языке, пожалуйста, играйте, но не нужно навязывать свою точку зрения и осуждать тех, кому нравиться играть по другому.
Особый смак как раз в том, что английский - не оригинальный язык. Финалка игра японская, соответственно, советовать учить логично японский, а не английский
как же жаль глупых испанцев, французов, итальянцев. для них приходится уродовать прекрасный оригинал уёбищной локализацией. их система образования не способна научить английскому языку. международному языку. хорошо хоть прекрасной и умнейшей русской нации не приходиться терпеть ужасный перевод. ведь государственная система образования научила в совершенстве владеть английским языком. и этой гордой нации не нужна паршивая отсебятина лохализаторов. это велико.
Англичан, американцев и прочих англоязычных тоже жалко. У них ж тоже лохализация, только с японского
Комментарий недоступен
Средняя зарплата в Москве 24 000 рублей
Стоимость Final Fantasy 7 Remake - 4499 рублей
Кризис, карантин, английский язык вместо русского
Игру купят только Константин Говорун и Антон Логвинов
Ну вы ведь понимаете, что не купят, им её подарит для обзора СофтКлаб.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
купят на распродаже через полгода или дождутся релиза на ПК. Издание игр это долгосрочное вложение
Очередной бугурт на тему саморазвития. Прям классический анекдот какой-то. Любая попытка как-то заставить русского встать на путь развития, вместо очередного лежунькая на диване, попёрдывая в этот самый диванчик оканчивается межгалактическим срачем на тему: МЫ РОССИЯНЕ НЕ ПРОГНЁМСЯ ПО ВАШУ ПЕНДОССКУЮ ПРОПАГАНДУ! Нет гейропскому языку в России. Да даже, блять, просто на русском инфу найти по интересующей тебя работе и способу как поднять свой доход с 30-40к до 100 уже оборачивается трагедией и нытьём. Вам самим-то не стыдно, ребята? Перед вами открыты все пути и дороги, которые только возможны. благодаря дешевому интернету и технологиям у нас. Когда интернет есть даже у самого конченного бомжа, но мы в очередной раз лучше поноем на тему несправделивости жизни, отсутсвия локализации в нишевой игре, которую в России опять же купят 3 калеки. Почему какой-то пидор очкастый давит на кнопочки и получает от 150, а я рву жопу в 3 смены и получаю 40. Этот список можно продолжать бесконечно. Может быть пора уже прекратить заниматься этой хуетой и начать думать, как поднять для начала своё благосостояние, а поэтапно и все страны? Может вместо того, чтобы писать очередной тупорылый комментарий, вы погуглите хотя бы новые тенденции в вашей сфере? Или поменяете сферу на ту, о которой давно мечтали, но боялись? Касательно финалки. Вы готовы обеспечить минимум 50к проданных копий. чтобы хотя бы окупить в 0 затраты на перевод и время специалистов? Мне кажется. что нет. Так чего вы стены сокрушаете? Итальянцы и испанцами в лёгкую под 500к копий скупят и не подавятся, а у нас продать ссаные 50 тысяч уже проблема вселенского масшатаба. Но лучше мы в очередной раз поноем, какие вокруг все пидарасы, не хотят пеерводить игру, которую я бы и так не купил. Хотите жить за бортом мировой экономики, пожалуйста. Только потом не нужно удивляться, что очередная игрушечка. которая не кинцо от Сони, внезапно выходит либо с сабами. либо без локализации вообще. Но лучше мы все дружно поскулим на форуме, чем реальным измененением данной ситуации займёмся. Такой ор, конечно же.
Почему какой-то пидор очкастый давит на кнопочки и получает от 150, а я рву жопу в 3 смены и получаю 40
Итальянцы и испанцами в лёгкую под 500к копий скупят и не подавятся, а у нас продать ссаные 50 тысяч уже проблема вселенского масшатаба
Мастер, научите меня постиронии
Это сейчас было “learn 2 code”, написанное unironically?) Не надо всё упрощать и сводить к «начни с себя». В мире существуют системные проблемы, а не только личные. Тем более в России.
Комментарий недоступен
Есть же пример Бандай Намко, компания в какой то момент, просто взяла и начала сопровождать все свои проекты, ну или большую их часть, субтитрами с русским языком. Почему Сквер, хотя бы свои флагманы, по умолчанию не комплектует субтитрами, от меня ускользает.
И игру то я пройду и на английском, но часть контента, например диалоги, пройдёт мимо меня.
Ну если сравнивать ощущения, на решение не покупать Final Fantasy VII Remake больше повлияло отсутствие консоли...
В комментариях пишут про английский язык и забывают, что игра в общем-то японская и английский по сути такая же бледная тень японской версии. Много кто знает японский, интересно?
Лично я могу и на английском поиграть, но в такое предпочёл бы на японском с ру-сабами, либо полностью на русском. Да и в целом за фулл-прайс хочется видеть какой-никакой, но перевод, иначе снижайте цену, затрат-то меньше.
Кстати да. Английские переводы японских игр часто тот еще бред. Я до сих пор проигрываю с коктейля молотова в бладборне. Это вы хотите мне сказать, что где то по соседству с ярнамом расположился советский союз конца тридцатых годов? Серьезно? Это точно в лор вписывается, потому что я не уверен. Потреблением такого контента выделываться уж точно не стоит. Зачастую фанатские локализации игр на русский выше качеством, чем официальные западные переводы.
Пофиг на русский, не куплю, пока не выпустят белорусскую локализацию.
А также украинскую :)
Ради некоторых игр пришлось системный язык менять на английский, потому не везде он в настройках выбирается. Я на играх английский учил, на нем и буду продолжать играть - минусов ровным счетом никаких.
В игры играют не для того, чтобы язык учить.
ненавижу когда в играх на ПС4 не дают выбирать комбинацию язык-озвучка и приходится менять язык консоли. Spider-man, это я на тебя смотрю!
Я наоборот, могу купить игру изначально не очень интересную для себя, если есть полная локализация.
Не понимаю почему он на фанатов ссылается, они то купят и так, ясное дело, если им оно надо, перевод просят другие люди и их не меньше чем фанатов, кроме того, фанат может и оригинал с Японии заказать, в обход этой шарашки.
Въебать кучу денег на пиар это ок, а перевести сабы - мол идите нахуй. Пусть сами и идут нахуй. Кому нужен английский, пусть на нем и играют
Текст и субтитры тот необходимый минимум независимо от того на каком языке вы говорите, особенно учитывая, что ее продают официально в определенной стране! Люблю иностранный язык, зачастую играю на англ с субтитрами русскими. Умники, которые считают, что каждый должен знать англ на свободном уровне наверное не в курсе, что за границей тоже далеко не каждый знает англ и если игра выходит на немецкий или испанский рынок например, там всегда есть перевод.
Вовсе нет. У кучи игр в стиме нет ничего (из западных по крайней мере), кроме английского. Но само собой, это не ААА.
Челикам даже если сабы завезут, то они продолжат ныть aka "А хде озвучка?" ¯\_(ツ)_/¯
а если и озвучку завезут "а че так дорого? пойду на торрентах скачаю"
Мне как-то всё равно на ФФ7, поскольку фанатом серии никогда не был, а единственной игрой была ФФ15, которую я благополучно дропнул часу на 5, но в чём проблема сделать субтитры? Ну и раз уж Врён говорит, что каждый фанат ФФ в России знает инглиш, то почему бы не подрядить кого-то из фанатов? Эти явно возьмут 3 копейки за работу и будут работать только за то, чтобы они официально в титрах были указаны. Да и со знанием английского не всё так просто, ведь японские игры, как мне кажется, как раз и славятся вычурностью этого самого английского. Серьёзно, сыграйте в какой-нибудь ДАО, а затем в условную Автомату, процент архаизмов, возвышенных слов и более нетривиальных построений предложений на квадратный метр в последней будет выше.
Комментарий недоступен
те кто пишут, ой, как за 20 лет не выучили английский и бла бла..вы русский то хорошо знаете и все его слова? словарь Даля давно открывали ? хоть как усрись, а всех слов знать не будешь, и то что..оой ну подумаешь пару слов не поймешь..из этих пары слов потом пол игры сложится мимо ушей и понимания истории.
Ты, явно, пунктуацию мимо ушей пропустил.
Эти пара слов могут быть довольно важными для понимания диалога, и мы в игру играем, а не угадайку.
Пока не куплю только по одной причине - страшно тратить деньги в карантин. А так, в демке был изи инглиш.
Комментарий недоступен
Точно такая де причина. Долго взвешивал, в итоге подумалось: а может вообще подождать полного издания?
А вот эти люди, которые не знаю английского на уровне Б2 в 2020 году, это они получается и в персону 5 не играли? 🤔
Печально им
Thou art I... And I am thou...
Thou hast established a new bond...
Сквер Эникс идёт на хуй с таким отношением
нет варианта "знаю английский, но идут скверы нахер с таким отношением к локализации"
Это же японская игра. Хорошо если инглиш вышел. А если одновременно с японским релизом, так вообще охуенно! А тут ещё за русек ноют...
Или местные считают что если у игры нет перевода то ее нельзя продавать в РФ, мол если продаёшь обязательно с русеком надо?
Ну соре, не все такие брейндеды как вы, в поиграть хочется. И так кроме фифы и ААА-йобы редко что вовремя завозят.
Игра продаётся за ту же цену что и в штатах и европе и рекламируется на русскоязычных каналах. Только вот, в отличии от жителей этих стран мне надо ещё учить язык, чтобы комфортно и без запар поиграть. И утверждение, что я должен знать язык потому что это, в целом, необходимо и круто - полная ерунда. Каждый сам разберётся, нужно ему это или нет и если будет необходимость - выучит. А современные игры продаются у нас не только в каких-то специализированных магазинах, но и обычных торговых сетях, так что перевод необходим.
FF7 обязательно куплю, но, увы, только по скидке.
Если бы к тебе домой адепты скворца приходили и рекламировали игру - то еще ладно. Но вонять (я не про тебя) на рекламу в виде трейлера на канале или посте в соц.сеточке - нонсенс и признаки скудоумия.
>И утверждение, что я должен знать язык потому что это, в целом, необходимо и круто - полная ерунда.
Конкретно данное утверждение да. Но существует другое, где игра является мотиватором. Очень хочешь поиграть? - Уверен что незнание английского тебя не остановит. А может необходимость посидеть немного с переводчиком даже сослужит неплохую службу, и будущие проекты без локализации начнут идти намного легче (личный опыт).
Я уже играю весь день и мне кажется это одна из лучших игр, в которые я играл. Масса впечатлений
Вангую всех недовольных "фанатов" через год скачавших пиратку на пк + любительский русификатор. С таким отношением только торрент!
Играю сейчас, английский в игре простейший.
Оу щет. Хи ви гоу агайн.
Комментарий недоступен
Это да, не купили говенную финалку - не получите хорошую :(
Обожаю серию. Был бы перевод взял бы на старте. А так если перевод не добавят, то только по хорошей распродаже. Боюсь заплатить и не перебороть языковой барьер. Уровень языка - учил в школе и всю жизнь играю в игры, но к сожалению этого мало для полного понимания и погружения в игру((
Но тем не менее купил ее вчера)) понимаю процентов 70. В принципе норм, но с переводом было бы лучше. Игра на мой вкус отличная.
Те, кто уже купил, скажите, пожалуйста, можно ли выбрать озвучку и текст японские, если покупать в российском сторе?
вроде бы нет
Озвучку можно из меню игрв, текст из игры поменять нельзя, но мб при смене языка консоли он сменится.
А кто-то может дать примеры хорошей локализации не first-party игр Сони или Нинтенды? Просто на каждом релизе же срач на тему того что локализация говно. Ту же борду взять например. И даже не то что срач необоснован, там есть ПРОБЛЕМЫ. Даже "просто сабы" это ведь не просто сабы, это в целом достаточно много работы. И подгонка самих сабов под реплики (по размеру хотя бы), и верстка (в Ori есть проблемы с ней местами, например), и шрифты (привет, Elite: Dangerous) и адаптация (то бишь перевод иностранных шуток и особенно каламбуров на то, что поймут у нас). Кажется даже что озвучка это скорее верхушка айсберга в плане трудозатрат на перевод игры. Но чаще же все это делается абсолютно на отвали. Видимо сквари (да и не только они) решили что лучше никак, чем вот так.
нет, но повлияло отсутствие приставки, потом как нибудь на пк возьму
Комментарий недоступен
Не буду без перевода покупать. Язык я знаю в достаточной степени, что-бы понимать и говорить с акцентом (читаю долго, книги на англ не читаю, трудно). Но для финалки я хочу перевод.Я хочу шикардосные диалоги слушать и читать.
Или будет или задоначу в валорант на скины :)
Всегда настаиваю на отсутствии необходимости в русской озвучке. Но вот субтитры - совсем другое дело. Лично для меня их отсутствие не проблема - я кучу игр прошел на английском, и мозг уже его воспринимает почти как родной. Но я могу понять, например, людей, которым попросту некомфортно играть не на родном языке - даже если они владеют английским неплохо. Отсутствие какой-либо локализации сильно сужает потенциальную аудиторию игры. Многим друзьям ее из-за этого не посоветуешь, материалов по ней в рунете будет заметно меньше, любимые стримеры в нее не поиграют, и т.д.
А уж с консольными играми это еще большая проблема - на ПК-то, по крайней мере, рано или поздно может выйти фанатский перевод, в отличие от консоли. ФФ7, конечно, эксклюзив временный - но, получается, тем, кому на английском играть сложно, сначала придется ждать релиза на ПК, а потом еще и ждать, пока фанаты сделают перевод.
Да как-то всё-равно есть русский или нет, всегда весь контент потребляю на английском, его больше, он лучше, с ним нет проблем.
И не понимаю почему люди не хотят учить язык, ведь он открывает столько возможностей, от карьерного роста и общения с людьми из разных стран, до чтения книг, просмотра фильмов, игр и чтения статей. Да даже по любому интересующему вопросу на английском в разы больше информации всегда.
Именно игры побудили меня 17 лет назад начать учить язык и мне он здорово помог в жизни ни один раз.
Базара ноль, ты красава и молодцом, но книги читать на английском то ещё удовольствие, особенно Шекспира любят читать)
я оригинал никак пройти не могу, а вы ремейк
Очередная финалка в бэклоге, горшочек - не вари!
Нельзя остановить покупателя отсутствием локализации, если ты уже остановил его платформой :\
У человека должен быть выбор, на каком языке потреблять контент. Но руский комментарий Леонида Картошкина всё равно потешный.
Комментарий недоступен