Теперь напиши переводчикам сериала друзья, что половину а то и больше его каламбуров похерили. Ты же понимаешь, что на смерти актёров собирается самый хайп, и чёрная душенка блогеров от этого только становится больше. Я ещё помню ситуацию с Робином Уильямсом. Как его косточки только не перемаловали.
По поводу перевода - Paramount Comedy сделали новую озвучку всех сезонов с нормальными голосами и адекватным переводом шуток. Оригинальный перевод из 90-х это жесть просто, смотреть без фейспалма невозможно
Одно дело, когда ты просто не в состоянии перевести каламбуры. Например, в тех же "Друзьях" была шутка на схожести слов omnipotent и impotent. Как такое перевести? Никак. Поэтому нормально и не перевели.
Другое дело - целенаправленная подмена фактов. Мы же не будем проверять каждое слово в потоке информации. Идут новости, заседание ООН. Кто-то что-то говорит на непонятном нам языке, а переводчик любезно даёт перевод. Тут можно вставить любой нужный смысл.
Теперь напиши переводчикам сериала друзья, что половину а то и больше его каламбуров похерили.
Ты же понимаешь, что на смерти актёров собирается самый хайп, и чёрная душенка блогеров от этого только становится больше.
Я ещё помню ситуацию с Робином Уильямсом. Как его косточки только не перемаловали.
По поводу перевода - Paramount Comedy сделали новую озвучку всех сезонов с нормальными голосами и адекватным переводом шуток. Оригинальный перевод из 90-х это жесть просто, смотреть без фейспалма невозможно
Одно дело, когда ты просто не в состоянии перевести каламбуры. Например, в тех же "Друзьях" была шутка на схожести слов omnipotent и impotent. Как такое перевести? Никак. Поэтому нормально и не перевели.
Другое дело - целенаправленная подмена фактов. Мы же не будем проверять каждое слово в потоке информации. Идут новости, заседание ООН. Кто-то что-то говорит на непонятном нам языке, а переводчик любезно даёт перевод. Тут можно вставить любой нужный смысл.