SPYAIR - My World

Мой перевод этой песни на русский язык — внутри.

"Мой мир"

...

Облокотившись на стену, я всю ночь размышлял о себе самом.

Место, в котором я хотел оказаться - оно здесь? Я не знаю...*

Ответа нет - и так сложно даже поднять голову от отчаянья.

Когда я поднял взгляд выше, утро выглядело ясным.

...

Что значит быть самим собой? Это то, что я не должен потерять?

Найти ответ совсем непросто - болезненно и трудно.

Однажды промахнувшись - никогда не возвращаться к этому снова?

Если я пойду этим путем, смогу ли я полюбить мой мир?

...

Чем сильнее я хотел бы чего-то, тем дальше это становится от меня.

"Этого достаточно" - хоть я и сказал это, но я попытаюсь ещё раз.

Называя вещи, которые не имеют формы, "мечтой" или "любовью"

Пусть я могу гордиться этим в мыслях, но это не так на самом деле.**

...

Быть самим собой? Эти слова вводят в заблуждение...

Найти ответ непросто - трудно и болезненно...

По крайней мере, если идти вперед, стараясь не замедлять шаг,

Вы найдете то, что ищете - оно должно быть в этом мире.

...

Я выбрасывал то, что нужно было передать...

Сломать всё - я подумал, что было бы хорошо, если бы я это сделал.

Но не сказать, чтобы это казалось мне впечатляющим...

Если возможно даже печаль обратить в доброту,

Понемногу... я смогу полюбить этот мир.

Итак...

"Быть собой" для меня - это всё время искать что-то -

Получая раны, останавливаясь, болезненно и трудно,

Преодолевая сомнения и чувство вины,

Если я продолжаю идти, я могу любить мой мир.

...

Свет всегда где-то в будущем.

..........................................................................................

* Речь не о геолокации, а о том, чего уже удалось достигнуть.

** Речь о вопросах к себе, вроде: "А действительно ли я мечтаю об этом? Действительно ли я хотел бы любить именно этого человека?".

..........................................................................................

Другие мои переводы можно найти по тегу #переводпесни.

1818
Начать дискуссию