Мрачные тексты индастриал-метал группы "Rammstein"

Мрачные тексты индастриал-метал группы "Rammstein"

Знаменитая рок-группа существует по сей день с 19 февраля 1994 года, когда в Германии на Берлинском рок-фестивале впервые прозвучали песни «Das alte Leid», «Seemann», «Weißes Fleisch», «Rammstein», «Du Riechst So Gut» и «Schwarzes Glas», мгновенно ставшие хитами. 29 сентября 1995 года был выпущен и дебютный альбом - Herzeleid ("Сердечные страдания" или "Сердечная боль"). То есть, с момента создания группы уже минуло целых 29 лет! И хоть каждый из творческого коллектива обзавёлся семьями, создал свои сольные проекты, бренд "Rammstein" до сих пор существует и радует поклонников новыми хитами. Но мы не будем углубляться в историю самих музыкантов, а расскажем вам о том, о чём гласят тексты песен в оригинале на немецком языке.

Сразу скажу, название группы двусмысленно - с одной стороны оно созвучно с названием города Ramstein, в котором, во время авиашоу на базе НАТО в 1988 году, столкнулись два самолёта и рухнули на толпу зрителей. В память об этой трагедии группа написала одноимённую песню "Rammstein". Вторая "m" в слове "Rammstein" превращает название группы в "отбойник", которым разграничивают полосы скоростных трасс. А так название переводится с немецкого как "таранный камень". Группу "Rammstein" по праву считают и самой скандальной рок-группой в мире: во-первых, вас ожидают эксцентричные выходки вокалиста Тилля Линдеманна, пиротехнические шоу и жёсткие в плане подачи информации тексты песен, большинство из которых либо основаны на реальных событиях, либо отсылают к поп-культуре, либо высмеивают человеческие пороки.

Начнём с альбома Herzeleid. Обложка альбома, изображающая музыкантов на фоне цветка календулы по пояс без одежды, заставила критиков обвинить группу в попытке преподнести себя как "господствующую расу", что впоследствии привело к смене изображения, где от музыкантов остались одни лишь головы на белом фоне:

Мрачные тексты индастриал-метал группы "Rammstein"

Самый первый и неоднозначный трек этой группы - "Wollt ihr das Bett in Flammen sehen?" ("Вы хотите увидеть постель в огне?"). Композиция рассказывает о насмешливом мировоззрении группы Rammstein к любви к людям и даже убийству в прямом и переносном смыслах. В первом куплете постельная сцена нам представляется, как поле битвы, ибо "Секс - это сражение, любовь - война". Сама постель - олицетворение поля брани, а "утопать в коже и волосах" олицетворяет море крови и трупов. Далее по тексту - "хотите даже воткнуть кинжал в простыню?", здесь кинжал-это, мужской половой органа, что проникает в тело партнера. В разборе второго куплета возникает еще больше вопросов. Группа Rammstein говорит: "Вы видите КРЕСТЫ на подушке и думаете, что Вас поцелует невинность?". Кресты - это не что иное, как могилы после битвы. Невинность - нравственная чистота, а война и сражения далеко не благие вещи. Поэтому после секса не следует ждать "поцелуя невинности".

Дальше Тилль задается вопросом: "вам кажется, что убивать тяжело?Тогда откуда берутся все эти покойники?". В данном отрывке - сравнение между убийством человека именно в прямом смысле и убийство человека в переносном. Поэтому Тилль и насмехается над слушателями и задает вопрос: "Неужели вам сложно убить человека? Ведь вы совершали убийство, бросая человека". Следовательно, покойники - это те люди, которые были брошены своими половинами.

Вторая песня - "Der Meister" ("Повелитель, Хозяин") - высмеивает в тексте христианскую концепцию Судного Дня от лица Всадников Апокалипсиса - Чумы/Мора, Голода, Войны/Раздора и Смерти, соответственно. Также песня относится и к современным "пророкам" и шарлатанам, которые от нечего делать предвещают Конец Света. Этой песней Тилль Линдеманн показывает свою нелюбовь к ним и в шутку называет их "Хозяевами".

"Weisses Fleisch" ("Белая плоть") - лирическим героем песни выступает маньяк, жаждущий из...овладеть девушкой, находящейся "на школьном дворе". Возможно - молодой учительницей. Есть также версия, что Rammstein списали персонажа песни с реального серийного убийцы - Андрея Чикатило, убившего 43 детей. Хотя, судя по фразе «Mein Vater war genau wie ich» («Мой отец был точно таким же, как я»), больше подойдёт его взбалмошный сын-рецидивист Юрий.

"Asche zu Asche" ("Пепел к пеплу") - песня повествует от первого лица лирического героя - призрака об угрозе своему палачу вернуться к жизни через три дня или десять дней после казни, чтобы отомстить за сожжение заживо. Хотя, здесь есть две религиозные отсылки: первая содержится в названии песни и в оригинале звучит как «Ashes to ashes, dust to dust» (с англ. — «Пепел к пеплу, прах к праху») — фраза с заупокойной службы англиканской Книги общих молитв. Её читают усопшему католику или протестанту. Но в самой Библии именно такого сочетания фраз не существует, зато упоминается словосочетание "прах И пепел", где под "прахом" понимается обычно земля или глина, из которой Бог Яхве сотворил Адама, а "пепел" - это метафора покаяния и сокрушения со стороны грешника.

Вторая отсылка содержится во фразах "heisses Kreuz" ("горячий крест") и "Auf dem Kreuze lieg ich jetzt, sie schlagen mir die Nägel ein" ("Вот лежу я на кресте. Они вбивают в меня гвозди"), что может заставить нас предположить, что несправедливо осуждённый, распятый на кресте и сожжённый заживо лирический герой песни - некая аллюзия к Иисусу Христу, его "тёмное альтер - эго", хотя распятие как вид казни и до христианства был весьма распространён в древнем мире. Особенно в том отличились римляне. Позже песню группы Rammstein частично сплагиатила другая немецкая рок - группа - Blutengel.

"Seemann" ("Моряк") - любовная песня о моряке, основанная на легендах о Летучем голландце. В ней впервые присутствует игра слов: немецкое слово "treiben" означает "дрейфовать", а выражение "im Sturm treiben" переводится как "плыть по течению", в том числе - и в переносном значении. В целом я вижу эти строчки как описание состояния лирического героя песни - скитание в бескрайнем море (жизни?), в одиночестве, без навигации, с неясным курсом и неизвестной конечной целью.

"Du riechst so gut" ("Ты пахнешь так хорошо!/Твой запах - мёд") - история о том, как лирический герой песни буквально начинает охотиться на свою "жертву" и её запах, отбрасывая прочь нормы нравственности и морали, что очень перекликается и с текстом песни "Waidmanns Heil" ("Счастливой охоты!"). Даже здесь встречается и игра слов: немецкая фраза "Ich finde dich" ("я нахожу тебя", то есть - настигаю) также переводится во втором куплете как "я нахожу тебя - (и ЭТО) прекрасно!" или "я нахожу тебя прекрасной!" (то есть: "я считаю тебя прекрасной, я представляю тебя - прекрасной, по-моему, ты - прекрасна!"). А в клипе и вовсе лирический герой ВНЕЗАПНО трансформируется в Оборотня...

«Das alte Leid» ("Старая боль") - песня о неконтролируемом желании, которое лишь порождает боль другого существа, лирический герой жалуется, что гниёт и разлагается посреди поля, его жизнь не имеет смысла, проходит сквозь него впустую и приводит в конечном итоге к единственному исходу - ЛЕТАЛЬНОМУ, а он всего лишь - марионетка в руках Судьбы, которая им управляет. И под детский плач посреди песни лирический герой кричит: «Ich will ficken!!!» (сексу ему хочется, то бишь. И лишь в этом он находит единственное утешение в своей никчёмной судьбе). Рабочим названием песни было «Hallo, Hallo» (на многих демо она выходила именно так). Это приветствие придумал Тилль, проверяя, слышно ли его на записи, и оно закрепилось впоследствии. На сцене во время «Herzeleid-тура» она нередко звучала, однако позже её не исполняли ни разу.

"Heirate mich" ("Выходи за меня замуж") - песня о лирическом герое, который не смог пережить процесс горевания по умершей супруге, и каждую ночь, как вор, крадётся у церкви на кладбище, где оскверняет могилу усопшей. Нет, на некрофилию это не похоже - персонаж просто откапывает тело девушки и обнимает её. Единственным свидетелем сцены становится Красный Петух, который восседает на ограде могилы. Убитый горем лирический герой даже ночует на кладбище, и даже наблюдает, как день пролетает в ожидании ночи, проживается стремительно, словно в погоне за последующей ночью.

Так, Красный Петух - это символ пожара в прямом смысле слова, а здесь речь идёт о метафорическом пламени Любви при жизни и горечи потери - после смерти, которую нельзя ничем заглушить. Также Петух - страж ночи — от полуночи до рассвета. Также образ Петуха трактуется как некая грань, которую персонаж пересёк, то есть - моральный горизонт событий. Например, в Новом завете апостол Пётр отрёкся от Христа, когда птица трижды возвестила о начале нового дня и раскаялся. А лирический герой песни осквернил могилу умершей. Кельты также считали Петуха посланником подземного мира: он управляет душами, предупреждает богов об опасности.

Также суеверные европейцы считали, что ночь - это время для разгула нечистой силы, а Петух выступал в роли защитника. На кладбищах нередко устанавливали фигурки петухов, чтобы они «держали в страхе» покойников и не давали им вставать из могил. То, что лирический герой песни Rammstein говорит впоследствии "zum Fluch der Hahn den Morgen grüsst! ich hab den Kopf ihm abgehackt" ("Проклятье, петух приветствует утро! Я отрубил ему голову"), даёт основания предположить, что он - не просто "городской сумасшедший", а даже своего рода вампир. И эта песня как влитая подошла бы Барнабасу Коллинзу из сериала "Мрачные тени" 1966-1970-х годов.

В 1997 году на экраны вышел фильм Дэвида Линча «Шоссе в никуда», в котором неоднократно во многих сценах эта песня играет особую роль, как и титульная для группы композиция. Содержит самую интересную ударную партию Шнайдера на всей пластинке. К радости поклонников, в последнем на данный момент туре группы она вернулась в сетлист после 18-летнего отсутствия, поскольку вживую она звучит даже ещё лучше.

"Herzeleid" ("Сердечные страдания") - несмотря на то, что посыл песни вроде как добрый: «Оберегайте друг друга от сердечной боли, потому что недолго вы будете вместе», звучит резкая музыка, а выкрики солиста чуть ли не диктаторские.

"Laichzeit" ("Время нереста") - песня, повествующая не только о линии жизни рыбы во время размножения, но и о человеке, который ищет в жизни удовлетворения путём секса с собственной матерью, сёстрами и даже псом, что добавляет сюжету нотки зоофилии и инцеста. В итоге - мать топится ("Die Mutter hat das Meer geholt", что означает "Мать принесло море"), сёстры теряют время, пёс виляет хвостом на берегу, а рыба после нереста и лирический герой остаются в одиночестве.

"Rammstein" - та самая песня, которую музыканты посвятили трагедии 1988 года на авиашоу Рамштайн, где в результате столкновения и падения нескольких самолетов в числе жертв оказались зрители. Сперва сообщалось о 388 раненых, доставленных в местные больницы, и 35 погибших. На следующий день число жертв авиакатастрофы увеличилось до пятидесяти. Всего в катастрофе погибли 70 человек, в том числе - 16 детей. После этого правила эксплуатации воздушных судов резко изменились - теперь самолёты не имеют права пролетать над фестивалями под открытым небом.

Также песню Раммов приурочили и к другим авиакатастрофам - например, над Синайским полуостровом 31 октября 2015 года, где погибло 224 человека, и недавно в Ейске к 17 октября 2022 года, в которой истребитель - бомбардировщик Су-34 рухнул прямо на девятиэтажный жилой дом. Погибли 16 человек, пострадали - 43. На диске "Reise Reise" также есть отсылка на реальную авиакатастрофу - там изображён чёрный ящик самолёта. А спрятанная дорожка в европейской версии диска - запись чёрного ящика японского самолёта Boeing 747, рейс 123, Авиалиний Японии, который потерпел катастрофу 12 августа 1985 года, разбившись в горах через полчаса после вылета из аэропорта Haneda. Погибли 520 из 524 пассажиров и экипаж.

Это была самая большая авиакатастрофа в истории. Но вот Раммштайн про неё чёт конкретную песню не написал.... А вот другая песня - "Dalai Lama" - основана на балладе Йохана Вольфганга фон Гёте "Erlkönig" ("Лесной царь"), известной у нас в переводе Жуковского, а к Далай-ламе имеет лишь то отношение, что этот персонаж боится летать. Вместо коня отца и сына везёт самолёт, а вместо Дочерей Лесного Царя, призывающих младенца идти к ним, есть фигуры Дочерей Воздуха или злых ангелов, которых послал Бог. И вместо одного лишь сына от болезни в песне погибают при крушении самолёта оба...

Rammstein - наверное, единственная в мире группа, которая из песни о любви может сделать марш. К ней относятся хиты «Ohne dich», «Amour», «Feuer und Wasser», "Nebel". Только вот понятие любви у Линдеманна в хите «Amour» полностью созвучно песням "Зверь" и "Орфей" Otto Dix. Общим является представление любви, как дикого зверя, которого почти каждый встречал в своей жизни, и почти каждый пытался его приручить. Но лишь немногим это удаётся.

Группа Rammstein обращает внимание на проблемы общества через гипертрофированное изображение этих проблем, вплоть до пробуждения чувства неприязни. Ну, как в песнях «Adios» и «Kokain». Сам вокалист как-то сказал: «Наркотики — это очки, которые надевает слабый человек, боящийся смотреть в глаза жизненным трудностям. Я пропагандирую силу, а не слабость».

Песня "Mein Teil" ("Моя часть", сленг - "Мой член") основана на реальной истории каннибализма, когда немецкий программист Армин Мейвес (Armin Meiwes) в 2001 году разместил в Интернете объявление о том, что хочет познакомиться с мужчиной, чтобы зарезать его и съесть. Что в последствии и сделал. Первые строки песни изначально дословно дублировали текст объявления Армина.12 января 2006 года Мейвес, осуждённый на 8 лет за "несанкционированную эвтаназию", подал в суд на Rammstein за использование его имени в коммерческих целях, и поэтому текст песни лишь слегка изменили, но смысл остался тот же. Также в одной версии песни в самом начале можно было услышать звон заточки ножа, а в другом - торжествующий зловещий смех людоеда.

Песня "Rosenrot" основана сразу на двух произведениях - зачастую, поэме уже упомянутого Йохана Вольфганга фон Гёте "Heidenröslein/Дикая Роза" (возможно, еще на «Кубке» Шиллера), а вот название трека было позаимствовано из сказки Братьев Гримм "Schneeweißchen und Rosenrot". Припев песни "Rosenrot" полностью состоит из цитат из папки Тилля Линдеманна, в которой он хранит интересные фразы, которые он когда-то услышал или прочитал. Одноимённый альбом "Rosenrot" изначально должен был называться "Reise Reise Volume 2". На его обложке изображено отретушированное фото ледокола USS Atka, сделанное 13 марта 1960 года в Антарктиде, на станции МакМёрдо.

Песня "Hilf Mir" основана на сказке психиатра Генриха Хоффманна "Die gar traurige Geschichte mit dem Feuerzeug" из сборника «Struwwelpeter» о глупой Паулинхен, которая не слушала предупреждения от двух кошек. Но истории что лирического героя песни, что девочки из сказки учат тому, что спички детям не игрушка. Тилль Линдеманн не стал ничего выдумывать, кроме аранжировки, в своей песне и тупо скопировал текст стихотворения точь-в-точь.

Песня "Te Quiero Puta!" - единственная, на данный момент, песня Rammstein, исполняемая на испанском языке, а также единственная, в которой звучит труба.

Припев песни "Du hast" - цитаты из германского обряда венчания. Изначально название песни "Du hast" ("Ты имеешь") задумывалось, как "Du hasst" ("Ты ненавидишь"), что вносило альтернативное прочтение песни. Также есть вариант "du hast mich gefragt" («ты меня спросил(а)»). что даёт богатую почву, построенную на игре слов. Пожалуй, самый популярный и пародируемый хит Раммштайна.

Изначально песня "Spieluhr" была без последнего куплета, но, поскольку она была потенциальным хитом, пришлось дописать последний куплет, в котором ребёнка выкапывают, и в мелодии звучат мажорные аккорды, чтобы даже домохозяйки покупали диски с песней. В припеве звучит фраза "Hoppe hoppe Reiter", отсылающая нас к реально существующей немецкой считалке. Слово "Spieluhr" в переводе с немецкого означает "часы с музыкой", но в данном случае лирическим героем выступает похороненный заживо ребёнок, и это слово означает музыкальную шкатулку в виде игрушки, из которой звучит песня.

Песня "Mutter" ("Мама") - манифест группы Rammstein против клонирования человека. Даже обложка одноимённого альбома представляет собой фотографию мертвого плода, сделанную Даниэлем и Гео Фуксами. Текст песни рассказывает историю ребенка, рожденного не из утробы матери, а в результате некоего не этичного научного эксперимента, буквально из пробирки. Лирический герой не имеет истинных родителей, не имеет пупка на животе, а в горло младенца вставлена труба и он, как лежачие больные, вынужден питаться через зонд. Беднягу зачали без семени, он никогда не видел ничего, кроме стен лаборатории и даже не имеет имени вообще.

Песня также описывает план этого персонажа убить как свою биологическую мать, "которая никогда его не рожала", так и самого себя: "ich heute Nacht geschworenich werd ihr eine Krankheit schenken und sie danach im Fluss versenken!" ("сегодня вечером я дал клятву тело одарить болезнью и опустить в речную бездну"). Однако, ему не удается покончить с собой, вместо этого лирический герой оказывается изуродованным и ничуть не лучше, чем раньше. Ребенок умоляет и молит о силе ("Oh, gib mir Kraft!"), но его мертвая мать не отвечает.

Говорят, что песня очень напоминает сюжет книги Мэри Шелли о Чудовище, созданное учёным Виктором Франкенштейном, которых все почему-то путают. Впрочем, сам бессменный лидер - Тилль Линдеманн и его коллега - Рихард Круспе - описывают песню, как отсылку к несчастливым отношениям с собственными матерями. Также истории с клонированными детьми имели место и в реальной жизни, и закончились громкими судебными разбирательствами. Постпанк, который мы заслужили...

Песня "Ein Lied" посвящается поклонникам группы. А творчеству самого коллектива же - трек "Rammlied" из альбома "Liebe ist für alle da". Примечательно, что эта песня перекликается с хитами "Rammstein" и «Wollt ihr das Bett in Flammen sehen?» тем, что в припевах упоминается слово "Rammstein" - и как аллюзия к катастрофе, и как наименование группы. Если кто не знал, изначально упомянутая выше песня «Wollt ihr das Bett in Flammen sehen?» изначально была известна как «Bringer», а лирика – практически полностью другой. С течением записи структура менялась, так появилось и восклицание названия группы после каждого куплета. Ещё один забавный факт: песня содержит сэмплы из компьютерной игры Doom (такие, как перезарядка дробовика главного героя или его крики).

Все знают, что текст песни "Wiener Blut" был основан на прогремевшем в 2008 году деле Йозефа Фритцля, в котором адский папаша держал свою дочь Элизабет в подвале в течение почти 24 лет (с августа 1984 года!), где насиловал около 3000 раз по её же словам, морил голодом, избивал и в конце концов наплодил семерых детей вместе с ней, из которых выжило шестеро - один скончался спустя три дня на руках у матери от недостатка воздуха и был лично кремирован в мусоросжигателе отцом-дедом.

Другими детьми Йозеф распорядился по своему усмотрению: одна половина из оставшегося числа была вынуждена разделять участь матери в подвале вплоть до совершеннолетия, терпя побои, голод, лишения и холод, а также постоянно болея простудой, судорогами и эпилепсией, а другая же была подброшена у порога собственного доходного дома Амштеттена жене Розмари и усыновлена/удочерена в качестве подкидышей от сбежавшей в секту нерадивой матери-кукушки, неизвестно от кого нагулявшей малышей.

Благодаря запущенной болезни одной из дочерей 19 апреля 2008 года, отсутствию медкарты и документов, а также бдительности врача Альберта Рейтера Йозеф был выведен на чистую воду и впоследствии арестован, а его дочь - освобождена в возрасте 42 лет и срочно отправлена с детьми на реабилитацию под новыми именами и в секретном месте. А уже через год, 19 марта 2009 года суд Австрии приговорил Фритцля к пожизненному заключению за изнасилование, инцест, незаконное тюремное заключение и убийство (имеется в виду смерть одного из 7 младенцев) по недосмотру или неосторожности. Если вы следили за новостями в период с 2008 по 2009 год, вы наверняка слышали об этом имени и этой нашумевшей истории.

Обратите внимание, что группа Rammstein решила написать текст песни так, как если бы они показывали факты преступления с чудовищной точки зрения самого Йозефа Фритцля, главным образом потому, что тексты Rammstein (и не только этот) показывают гнилую сторону человека в самой грубой форме, и «Wiener Blut» — еще один из многих примеров этого, которые мы можем найти в репертуаре эксцентричной немецкой группы.

Мрачные тексты индастриал-метал группы "Rammstein"

Изначально рабочими названиями песни были "Seid bereit", образованное от наименования ранее не издававшейся песни Rammstein с другим сюжетом и "Fritzl". Но из-за слишком очевидных параллелей или судебных разбирательств музыканты изменили название песни на "Wiener Blut" - отсылке к вальсу Штрауса, плюс ради каламбура с английским значением слова “wiener” - мужской половой орган. Также о деле Фритцля сперва повествовала другая песня - "Augen zu" ("Глаза закрыты"), демо-версия хита "Liebe ist für alle da", согласно базе данных GEMA. В ней во второй части первого куплета упоминаются слова: "Das Fleisch so fest. Unter'm Haus Ein Liebesnest" ("плоть так упруга, под домом гнёздышко любви"), а вот последний куплет уже полностью дублирует начало трека "Wiener Blut" с финальным приветствием: „Willkommen in der Wirklichkeit!“ Добро пожаловать в реальность!»). Песня вышла в свет 16 октября 2009 года:

Что мне особенно нравится в этой песне, так это то, как в нее включен и зашифрован библейский псалом 22:4: "und wanderst du im tiefen tal. und sei dein dasein ohne licht. fürchte kein unglück, keine qual. ich bin bei und halte dich, ich halte dich.. in der dunkelheit!"("И ты блуждаешь в глубокой долине (подвальный свод)и существуешь без света. Не бойся ни несчастий, ни мучений. Я с тобой и держать тебя, я буду держать тебя... в темноте!"). В оригинале псалом звучит так: "Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir" ("И хотя я бродил в темной долине (долиной смертной тени), я не боюсь несчастья (не убоюсь зла); ибо Ты со мной"). Если в Библии псалом предназначен для утешения и поддержки от Господа, то здесь он превращается в прямо противоположное.

Также к этой истории можно было бы и приписать другой трек - "Tier" из альбома "Sehnsucht" ("Тоска") с весьма похожим, кстати, сюжетом, но дело в том, что эта песня вышла гораздо раньше описанных событий, примерно в 1995 году. Хотя, не исключено, что для её создания послужили и реальные истории того, как отцы развращают своих детей, а матери этого стараются не замечать. Кстати, в 1996 году эта песня впервые прозвучала под иным названием - "Sadist". Существует, кстати, и другая песня - "Biest" 1994 года из альбома "Herzeleid", в припеве которой также звучит слово "Tier", но поётся в ней совершенно о других вещах. На данный момент трек считается забытым.

"Mein Herz brennt" ("Моё сердце горит") - песня повествует о детских кошмарах с демонами, привидениями и чёрными феями, вызванными Песочным человечком (Das Sandmännchen, существом из немецкой мифологии, которое посыпает детям глаза песком, чтобы они уснули), который вырывает глаза маленьким детям, чтобы скормить их своим детёнышам. Его коронная фраза - «Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht. Ich habe euch etwas mitgebracht» («Так, дорогие детишки, внимание! Я вам кое-что принёс»).

Группа за свои прямолинейные тексты и пр. нередко подвергалась нападениям со стороны общественности и становилась центром грандиозных скандалов. Мало кто помнит, но во время террористического акта в Беслане в СМИ прошла информация о том, что боевики Басаева, убивавшие детей, чтобы держать себя в возбужденно-агрессивном состоянии не только употребляли психотропные препараты, но и слушали музыку Rammstein, хотя сами заложники о том НИ СЛОВОМ не обмолвились в интервью. А на Западе тем временем произошло несколько инцидентов с расстрелами школьников фанатами группы. Также негативное влияние группы Rammstein на психику подростка приписывали и устроившим бойню в школе Колумбайн, США Эрику Харрису и Дилану Клиболду. Масло в огонь подлил и тот факт, что по мотивам трагедии Линдеманн написал песню «Halt» с такими словами: «Я не могу их вынести, / Они терзают меня своими остротами. / Нет большего зла, / Чем биение их сердец. / Стойте! / Остановитесь!».

Итог песни суров: «Никто не сможет мучить меня даже в шутку, / Я принесу в ваши сердца свет. / Решение далось мне легко, / Я иду домой и приношу винтовку…». Сам Тилль Линдеманн по этому поводу заявил следующее:

«Об этом было много разговоров, но если в человеке есть какое-то радикальное чувство, что угодно может спровоцировать его выплеск – рисунок, фильм и тому подобное. По чистому совпадению это оказалась наша музыка. Важно думать о том, что заставило их пойти на такой шаг, как они превратились в животных – а не об их вкусах в музыке. Каждый раз, когда случается что-то подобное, все начинают винить артиста. Это полная чушь».

Тилль Линдеманн

Также винили коллектив и за то, что лирический герой их песен выступал исключительно с резко негативной стороны, подобно Рену Хоеку: как правило, это - маньяк, извращенец или просто одержимый чем-либо персонаж. Яркий пример тому - текст песни "Ich Tu Dir Weh" («Я причиняю тебе боль»):

"Ты кровоточишь мне на счастье,

Один порез и ты так рада;

На теле не осталось целой части,

Плевать: всё можно, если то на радость!

Тебя терзать

Совсем не жаль!

Тебе лишь всласть,

Всех мук печаль".

Отдельно стоит сказать о том, что обычно творится на сцене во время выступления Rammstein. Музыканты сатирически онанируют, ездят на огромных пушках, символизирующих мужской половой орган, изображают друг с другом гомосексуальные половые акты и всё это наряду с околонацистской символикой и героизацией культа атлетических тел, огня, мускулов и насилия. Музыкантам предъявили целый ряд обвинений в:

* пропаганде насилия над детьми (песня «Hallelujah», навеянная реальным случаем сексуальных домогательств в католической церкви по отношению к несовершеннолетним паломникам);

* пропаганде похоти и пошлости (песня "Liebe ist für alle da" ("Любовь для всех") - песня о эротических мечтах человека, связанных с принудительным половым контактом и удержанием жертвы взаперти);

* пропаганде садомазохизма (судя по сюжету песни "Bestrafe Mich", где главный герой отсылает ещё и к библейскому Иове, говоря "Бог даёт и Бог забирает", признавая своё ничтожество пред Яхве, жаждущим его покаяния и просит Его покарать себя);

* пропаганде педерастии и других извращений (судя по песням "Mann gegen mann", "Buck Dich", "Feuerräder" и т.д.).

* пропаганде фашизма и нацизма (в песнях "America" и «Deutschland»);

* пропаганде суицида (песни "Spring" (навеяна реальными событиями в Китае) и "Mutter").

3333
14 комментариев

Слушал их музыку с детства, хорошо, что никто в семье немецкий язык не знал тогда :D. Потом, конечно, занятно было переводы песен читать в интернете.

5
Ответить

Ппц... Я не настолько люблю рамштайн чтобы все это прочитать. Но лайк за труд

4
Ответить

А меня Денис Власов и братья Венчуговы из деревни Заполок на него подсадили в 2012 году

2
Ответить

Очень круто, давай ещё.
Я тоже люблю разбирать любимые песни разных групп. Но писать об этом не приходило в голову. Но у тебя прям норм получается.

3
Ответить

Спасибо за лонг! Раммштайн много нового привнесли в жанр, и запустили свою волну последователей, при этом не скатившись в плане качества и не растеряв никого из состава.
А казалось, вот только недавно Herzeleid вышел и мы с другом офигевали от dvd Live aus Berlin

2
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

Это все очень мрачно.
Ниасилил

Ответить