Natacha Atlas — «Halim» (1997)
Альбом «Halim» стал второй сольной работой Natacha Atlas — и, пожалуй, одной из самых зрелых в её дискографии. Здесь она отходит от экспериментального трип-хопа Transglobal Underground и делает ставку на арабскую эстетику в её максимально искреннем, почти благоговейном воплощении. Это её рай, её умм кулсум, её личное восточное поле, где электронная основа — лишь призрачная оболочка.
Вторая сольная работа Natacha Atlas, по какой-то странной причине так и не вышедшая в США, хотя её первый и третий релизы там изданы были. И зря: это по-прежнему блестящий пример того, как арабский вокал может органично сочетаться с самыми разными музыкальными традициями — от древних до ультрасовременных.
На этот раз Atlas работала сразу с четырьмя разными командами соавторов и продюсеров. Среди них — как знакомые по Transglobal Underground, так и, неожиданно, Джаз Коулман из Killing Joke, здесь выступающий в своей другой ипостаси: как композитор оркестровых аранжировок. Впрочем, каким бы ни был подход соавторов, центром альбома остаётся голос Наташи: тёплый, блестящий, эмоциональный — и полностью арабоязычный. Для англоязычной публики в буклете напечатаны фрагменты текстов в переводе.
Самые «танцпольные» и насыщенные электроникой треки, ожидаемо, достались команде Transglobal — они приложили руку примерно к половине альбома. В «Moustahil» и «Amulet» арабская перкуссия и инструментал вроде уду или дарабуки замешаны с лупами и плавным, качающим ритмом, а на подпевках — марокканская группа Sawt El Atlas.
Оркестровые композиции Джаза Коулмана «Enogoom Wil Amar» и «Andeel» выделяются не только богатством звучания, но и особенно выразительной манерой исполнения Atlas. А сотрудничество с египетским дирижёром и музыкантом Иссамом Рашадом в «Ya Albi Ehda» звучит как открытка из золотой эры арабской эстрады.
Какие бы стилистические пласты ни раскрывались в этом альбоме — будь то электроника, классика или народные напевы — центр гравитации здесь всегда один: голос. Atlas поёт так, что всё вокруг становится декорацией к её чувству.
© адаптация текста: ChatGPT по оригиналу Ned Raggett /TiVo