Субтитры для рок-оперы "Орфей"

Субтитры для рок-оперы "Орфей"

Мне удалось совершить трудовой подвиг и за десять дней написать субтитры к записи мюзикла рок-оперы "Орфей". К сожалению, официальный канал на ютубе не содержит полной записи концерта, только отдельные песни (а ещё там монтаж видео не способствует погружению), поэтому пришлось работать с невесть откуда взявшейся записью с другого канала. Претензии только к ноунейм каналу, собственно, потому что сама видеозапись сделана хорошо - на видео, снятое из зала, наложен студийный звук, что прям круто.

Субтитры для рок-оперы "Орфей"

Полную версию мюзикла я увидел впервые, и приятно было узнать, что Аид - это Павел Пламенев (Когда придёт смерть городам - уходим к звёздам, я буду там!), а Гермес - Евгений Егоров (Эпидемия).

Субтитры для рок-оперы "Орфей"

Поскольку я старовер, то вытащил автоматически созданные субтитры из ютуба с помощью downloadyoutubesubtitles.com, скачал себе видео с помощью y2mate, чтобы было под рукой, и затем вручную через блокнот редактировал srt-файл, выставляя время и приводя тексты в божеский вид. SubtitleWorkshop мне не понравился в работе, а другие программы пробовать не стал.

Это выглядело вот так. Ещё это объясняет, почему в файле много "пустых" таймкодов - я не стал это дело вычищать, чтобы не сбивать порядок нумерации субтитров
Это выглядело вот так. Ещё это объясняет, почему в файле много "пустых" таймкодов - я не стал это дело вычищать, чтобы не сбивать порядок нумерации субтитров

Упрощали задачу тексты песен, выложенные автором (Ольга Вайнер) на стихи.ру. В некоторых местах я с ней не согласен в плане пунктуации и деления текста на строки, поэтому писал так, как считал нужным. Тем не менее, частенько только текст прояснял неочевидные моменты, так что без него действительно никуда.

Субтитры для рок-оперы "Орфей"

Зачем вообще мюзиклу нужны субтитры? Я придумал три объяснения:

  • а для чего вообще нужны субтитры? Чтобы люди с нарушениями слуха могли посмотреть концертную запись
  • подпевать стало в разы проще
  • анимешники уже не могут без субтитров
Субтитры для рок-оперы "Орфей"

Лично я планирую под Новый год вывести концерт на проектор и устроить двухчасовой марафон пения - тем более, что история сосмыслом и рассказана очень хорошо.

Субтитры для рок-оперы "Орфей"

Только одно меня расстраивает - субтитры невозможно подключить напрямую к видео на ютубе, поэтому ролик придётся скачивать. Ну, тут уж каждый крутится, как может.

Субтитры для рок-оперы "Орфей"

Если найдёте косяки с субтитрами - пишите в комменты, буду исправлять и перезаливать.

Субтитры для рок-оперы "Орфей"

Таймкоды:
00:00 Нити (Орфей, Гермес)
03:50 Бессмертная любовь (Орфей, Эвридика)
07:40 Слава (Гермес)
12:30 Хрупкий рай (Эвридика)
17:16 Сон (Орфей, Эвридика)
21:05 Бал забвения (Геката)
24:55 Решение (Орфей)
28:55 Поверни назад (Харон)
34:12 Пой, моя лира (Орфей)
39:03
Власть (Аид, Персефона)
44:26 Оставь меня (Эвридика)
49:06 Плач Персефоны (Персефона)
53:11 Шаг в темноту (Орфей, Персефона)
57:03 Паника (Гермес, Аид)
1:03:19 Будь что будет (Гермес)
1:07:55 Время придет (Орфей, Персефона)
1:12:15 Герои (Аид)
1:15:52 Спи и забывай (Геката)
1:20:40 Кто ты (Орфей)
1:25:15 Она мой свет (Аид)
1:29:40 Суд (Аид, судьи)
1:34:15 Капкан (Орфей)
1:38:04 Будь кем захочешь (Геката, Эвридика, Персефона)
1:42:42 Наше ли дело (Гермес, Геката)
1:46:34 По тонкой грани (Гермес)
1:52:20 Ты со мной (Аид, Персефона)
1:57:36 Не мой путь (Орфей)
2:01:27 Как ей сказать (Орфей, Эвридика)

Комментарии на ютубе - как отдельный вид искусства.

Субтитры для рок-оперы "Орфей"
Субтитры для рок-оперы "Орфей"
И это, кстати, действительно так, сведение - моё почтение, только в одном месте несколько слов из начала песни шли не из студийной записи, а из зала - но я думаю, на это были какие-то свои причины
И это, кстати, действительно так, сведение - моё почтение, только в одном месте несколько слов из начала песни шли не из студийной записи, а из зала - но я думаю, на это были какие-то свои причины
Субтитры для рок-оперы "Орфей"
Субтитры для рок-оперы "Орфей"
Субтитры для рок-оперы "Орфей"
6
Начать дискуссию