Оригиналы вступительных тем культовых мультсериалов "Looney Tunes" и "Merrie Melodies"

Оригиналы вступительных тем культовых мультсериалов "Looney Tunes" и "Merrie Melodies"

Давайте ненадолго, друзья мои, вернёмся в беззаботную пору нашего детства, когда на экранах телевизоров показывали наши любимые мультсериалы. При одном только звуке вступительной темы "Looney Tunes" или "Merrie Melodies" ("Весёлые мелодии", прим.ред.) мы с замиранием сердца бежали смотреть про очередные весёлые похождения заикающегося поросёнка Порки, находчивого и саркастичного кролика Багза Банни и сумасбродного Даффи Дака, которые, наряду с их диснеевскими аналогами - Микки Маусом и Дональдом, стали иконой компании Уорнер Браззерс.

Оригиналы вступительных тем культовых мультсериалов "Looney Tunes" и "Merrie Melodies"

Но мало кто знает, какими в оригинале были привычные нам саундтреки, и я Вас хочу просветить в этом плане. Итак, самой популярной вступительной темой как для вселенной Луни Тюнз, так и для "Весёлых мелодий" была популярная в 1937 году песня "The Merry-Go-Round Broke Down" ("Карусель сломалась"). Написана она была выдающимися композиторами 1930-х годов - Клиффом Френдом и Дэйвом Франклиным.

Оригинальная версия содержит вступительный куплет, который ведет к основной части песни, когда молодой человек рассказывает о своем свидании с молодой женщиной, во время которого они отправляются в парк развлечений и находят время, чтобы "зажечь", катаясь на неисправной карусели.

Эта песня была основана на популярном в Америке стишке -дразнилке под названием "Miss Susie had a steamboat" ("У Мисс Сьюзи был пароход"), часто используемым в качестве игры в хлопки или прыжков через скакалку:

Впервые данная мелодия - "The Merry-Go-Round Broke Down" - прозвучала в короткометражке "Sweet Sioux" ("Милая Сию") из цикла "Весёлые мелодии" 26 июня 1937 года.

Сюжет мультфильма повествовал про то, как группа индейцев/туземцев нападает на одинокий фургон, а на заднем плане играет музыка. Также мы видим здесь танцующую девушку из индейского племени.

Оригиналы вступительных тем культовых мультсериалов "Looney Tunes" и "Merrie Melodies"

Эта короткометражка представляет собой пародию на песню "Sweet Sue, Just You", только вместо слова "Сью" встречается "Сию" ("Sioux") - так называлось коренное население Америки. Сегодня этот мультфильм редко показывают по американскому телевидению из этических и толерантных соображений.

Начиная с короткометражного мультфильма Looney Tunes "Rover's Rival" ("Соперник Ровера"), выпущенного 9 октября 1937 года, адаптированная инструментальная версия мелодии песни стала основной темой вступительных и заключительных титров серии Looney Tunes, наиболее запоминающейся благодаря заиканию свиньи Порки - "Th-th-th-that's all, folks!" ("Вот и все, ребята!") в конце каждого мультфильма.

Далее актёр Мел Бланк, который озвучивал роль Даффи Дака, исполнил вокальную версию песни "The Merry-Go-Round Broke Down" в таких эпизодах, как "Daffy Duck & Egghead" ("Даффи Дак и Яйцеголовый" - прообраз неудачливого охотника Элмера Фадда) и "Boobs in the Woods" ("Болван в лесах"), соответственно. Вот тот эпизод с поющим Даффи Даком из оригинала:

В 1963 году Уильям Лава аранжировал новую, более диссонирующую вариацию темы для использования с обновленными вступительными сериями новых короткометражек Looney Tunes и Merrie Melodies. А вот как звучала та песня в исполнении музыкального коллектива 1922-1970-х годов "The Three Stooges"("Три марионетки"), который включил данную мелодию в 1959 году в свой альбом - "The Nonsense Songbook":

Есть даже версия песни в исполнении Эдди Дучина:

Также песня "The Merry-Go-Round Broke Down" прозвучала в фильме "Кто подставил Кролика Роджера" в 1988 году, но, благодаря нашим переводчикам мы так и не узнали. и даже не поняли этой...отсылки ко вселенной "Луни Тюнз":

Есть и вторая песня, вступительная тема которой встречалась в рамках только "Весёлых мелодий" - это "Merrily We Roll Along" ("Весело мы катимся") 1935 года. В её создании принимали участие Чарльз Тобиас, Мюррей Менчер и любимый, самый пародируемый в короткометражках типа "Shuffle off To Buffalo" (у нас же эта серия почему-то называлась "Отправляйся Восвояси!", и множество отсылок из оригинала к популярным фильмам и персонажам в русском дубляже нет) певец тех лет - Эдди Кантор.

На Ютубе есть ролик с его исполнением культовой темы мультсериала:

Первые две строки записи Кантора звучат примерно так:

"Merrily we roll along, my honey and me!

Verily there's no one half as happy as we!"

("Весело мы катимся, моя милая и я!

Поистине, нет и вполовину такого счастливого человека, как мы!").

Песня имеет общее название с одноимённой пьесой 1934 года Джорджа Кауфмана и Мосса Харта, хотя и не имеет к ней никакого отношения. Также строчка с идентичным названием использовалась в старой песне "Goodnight, Ladies" 1867 года.

Так, певец Бинг Кросби включил песню в попурри на своем альбоме "101 Gang Songs" ("Сто одна песня Банды"). Строчка "Merrily we roll along" в данном случае использовалась в качестве детского стишка.

Оригиналы вступительных тем культовых мультсериалов "Looney Tunes" и "Merrie Melodies"

На Ютубе,т кстати, сохранилась песня "Goodnight, Ladies":

В 1970-х годах песня "Merrily We Roll Along" была вступительной темой и для шоу телеведущего Рэя Рейнера. В этой передаче были представлены старые мультфильмы, включая персонажей вселенной Warner Brothers:

Оригиналы вступительных тем культовых мультсериалов "Looney Tunes" и "Merrie Melodies"

В 1995 году песня была использована в качестве заключительной темы "The Sylvester & Tweety Mysteries" ("Тайн Сильвестра и Твити"):

Оригиналы вступительных тем культовых мультсериалов "Looney Tunes" и "Merrie Melodies"

А вот как этот саундтрек звучал в "Весёлых мелодиях" 1930-40-х годов:

1010
2 комментария

недавно наткнулся на старые мультики merrie melodies и от них прям как-то не по себе. в них есть что-то прям жуткое, хотя так не должно быть.

https://www.youtube.com/watch?v=xOFG_qmoH8I

1
Ответить

Ну, они не были развлекаловкой тогда. И не только для детей предназначались.
Это была скорее либо пародия известных песен, сказок, поп-культуры, либо сатира на знаменитостей тех лет, карикатуры на Гитлера даже там встречались - это уже военная пропаганда была. 

Ответить