В турции psn - полная лока. Но я чот не проверял есть ли там переключатель на англ. голос, как на пк. Озвучка в некоторых местах страдает излишним детсадом, как пример кринж переговоры в снайперской миссии (диалоги с црушницей). Ну и разумеется наши не были бы нашими, если бы в тупую не переводили мексиканский сразу на русский, хотя в оригинале идут сабы на их фразы и много где обыграно, что персы по сюжету языка не знают.
Че по локализации? Она говно или да? И вообще есть ли?
В турции psn - полная лока. Но я чот не проверял есть ли там переключатель на англ. голос, как на пк. Озвучка в некоторых местах страдает излишним детсадом, как пример кринж переговоры в снайперской миссии (диалоги с црушницей). Ну и разумеется наши не были бы нашими, если бы в тупую не переводили мексиканский сразу на русский, хотя в оригинале идут сабы на их фразы и много где обыграно, что персы по сюжету языка не знают.
Говорят, что говно, но мне норм
русская озвучка - кровь из ушей. поменять нельзя