Думаю тут намёк на около-религиозность, крестоносцы устраивали походы якобы во имя до ок и света и фа-ла-ла. В возможную игру слов я думаю не передать переводом в данном случае. Тут скорее вопрос к автору, что именно он подразумевал под словом crossed. Ещё внизу юзер дал хороший вариант - крещённые. Оооо, это было бы больно для многих :DDD
Интересно, почему его по-русски называют "Крестоносцы"? Мне кажется, тут намного лучше подойдёт что-нибудь вроде "Крестанутые".
Ну там игра слов. Можно ещё и перечеркнутые, но звучит уже хуже.
Но "крестоносцы" - это пиздец.
Думаю тут намёк на около-религиозность, крестоносцы устраивали походы якобы во имя до ок и света и фа-ла-ла. В возможную игру слов я думаю не передать переводом в данном случае. Тут скорее вопрос к автору, что именно он подразумевал под словом crossed.
Ещё внизу юзер дал хороший вариант - крещённые. Оооо, это было бы больно для многих :DDD