Статья о "Радуге тяготения" Томаса Пинчона застопорилась о жизнь, поэтому я решил сделать паузу и написать о моем детище, недавно вышедшем в издательстве Kongress W press, – сложнейшем сюжетном романе анонимного автора, который я редактировал и корректировал (и четырежды прочитал) на протяжении полутора лет. По сути, это статья редактора.
Хотелось бы задать такой вопрос: а какие в принципе есть виды усложнения текста? Знаю только за словотворчество (Финнеганы, 50/50 Плюс, Платонов), пунктуационные (последняя глава Улисса, Плотницкая готика) и, назовем его, текстовый[другого опережения не придумал] (километровые местные абзацы и абзацы в БШ). Если вы знаете что-то еще, то был бы рад это услышать, очень поможете в этом вопросе
Поскольку чтение - это восприятие и понимание письменного кода, приёмы усложнения делятся на приёмы усложнения восприятия и приёмы усложнения понимания.
Усложнение восприятия - это когда хрен прочтёшь, что написано. Сюда идут забавы с пунктуацией (убрали нужные знаки или навалили лишних), избыточно длинные предложения, приколы с вёрсткой (как в Доме листьев), в общем, всякие технические штуки.
Усложнение понимания - когда хрен поймёшь, что рассказано. Сюда все каламбуры/неологизмы и борщи из метафор и эпитетов, затем детали, требующие специальных знаний (отсылки, философские прогоны или, скажем, научная часть в хард-НФ), мозаичность повествования и умолчания, требующие восстанавливать куски истории по обрывкам, такое примерно.
Есть смешанные приёмы, например, не знаю, куда отнести переизбыток персонажей. Ещё есть нелинейные тексты, в которых важны не конкретные предложения, а частотность мотивов - абсурдные, как "Эпоха провода и струны" Бена Маркуса, или полноценно сновидческие, как "Финнеганы". План Д, кстати, часть участников текущих групповых чтений читают как раз нелинейно - и многое там раскапывают таким образом.