Дождались! Transmetropolitan - на русском языке
Изначально планировалась все 60 выпусков издать в трёх больших делюксах. Однако «Азбука» изменила решение и теперь комикс выйдет в в пяти хардах стандартного для «азбучных» изданий формата, но с суперобложкой каждая примерно по 360 страниц.
Как пишет издательство
Главная задача – сделать комикс доступным для широкой аудитории, а «Трансметрополитен» достоин оказаться на полках не только коллекционеров лимитированных изданий, но и тех, кто до сих пор обходит комиксы стороной. При этом внутри – это тот же абсолют и даже немного больше. К дополнительным материалам из оригинального абсолюта добавлены материалы из обычного издания, которых в оригинале в абсолютах не было.
Правда в бочке меда есть небольшая ложка дегтя. Если вы обратили внимание на обложку - у главного героя пришлось вырезать сигарету, в отличии от оригинала. «Азбука» комментирует это следующим образом
Увы, но российское законодательство, смягчив в определённой мере требования даже к изображению нацистской символики на книжных обложках, продолжает придерживаться курса на жёсткий запрет всего, что может быть истолковано как пропаганда курения.
Не всё так плохо: под супером – та же обложка, но без цензуры. Цензуры в переводе нет, напротив – возрастной ценз «18+» на обложке указан не просто так.
В первую книгу вошли два первых тома – «Снова в Городе» и «Жажда жизни», или первые 12 глав. В дополнительных материалах первого делюкса, они же «Трансметробонусы», – рождественская история, от которой «шесть тысяч детей попали в больницу с психологическими травмами», а также эссе Уоррена Эллиса к первым трём выпускам комикса, галерея эскизов, сценарий и раскадровка девятой главы «Дикие пляски», биографии авторов и подробные комментарии от одного из переводчиков комикса – Александра Гузмана.
Технические данные издания:
формат - 170х260;
количество страниц – 368;
переплёт+суперобложка