Будут пересказы как в анекдоте: «- Верно ли, что Рабинович выиграл «Волгу» в лотерею? - Все верно. Только не Рабинович, а Иванов. И не «Волгу», а сто рублей. И не в лотерею, а в карты. И не выиграл, а проиграл.»
В пересказе часть можно не рассказывать, где-то добавить свои суждения, что-то переиначить. В общем будет как в анекдоте выше. И от оригинального произведения будет оставаться буквально ничего.
И чем это отличается от перевода?
Будут пересказы как в анекдоте:
«- Верно ли, что Рабинович выиграл «Волгу» в лотерею? - Все верно. Только не Рабинович, а Иванов. И не «Волгу», а сто рублей. И не в лотерею, а в карты. И не выиграл, а проиграл.»
В пересказе часть можно не рассказывать, где-то добавить свои суждения, что-то переиначить. В общем будет как в анекдоте выше. И от оригинального произведения будет оставаться буквально ничего.