[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Долгое время я не мог сформировать свои мысли о Мангаленде в что-то цельное, что можно в итоге выложить как лонг, т.к. я просто не знал, что о ней можно рассказать и при этом не превратить текст в пересказ сюжета. Во всех описаниях этой манги пишут, что она как кэрролловская «Алиса в Стране Чудес», мол:

Главная героиня Мангаленда словно Алиса попадает в причудливый и удивительный мир, но только это мир манги.

Я согласен с этим утверждением только отчасти, т.к. на самом деле это просто очень поверхностное описание, которое не передаёт всю ту суть, что в неё заложили авторы. После полного прочтения и почти недели раздумий вот что я могу сказать.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Mangaland — это манга, которая при прочтении напрочь ломает четвёртую стену между собой, автором и читателем, это манга, рассказывающая про мангу, про то, что творится у авторов в голове и душе при её создании, и как для читателя этот вид досуга может стать нечто большим, чем просто времяпровождение вместе с книжкой с картинками. С помощью этого произведения четыре тайваньских мангаки: Чан Шэн, Чжии Цзей, Peter Mann и Лу Цзин выражают свои мысли, идеи и чувства о манге как о их творчестве, как об искусстве, как о том, что она значит в их жизни и какую роль в ней сыграла. В целом само это произведение нацелено на то, чтобы через призму абсурдных миров, непонятных мыслей авторов и тонну отсылок вы сами задумались о том, что для вас и вашей жизни значит такая вещь, как манга.

В общем и целом, это всё, что я могу сказать о Мангаленде, не затрагивая сюжет, который здесь, как вы поняли, играет больше второстепенную роль. Если после прочтения предыдущего абзаца вы захотели ознакомиться с этой мангой самостоятельно (что я настоятельно рекомендую), то либо идите её покупать в оффлайн- и интернет-магазинах (в том же OZON она щас по цене рамёна Buldak отдаётся), либо милости прошу в мой ТГК, где она лежит в формате PDF или, если вам нужно, в виде .zip архива со всеми страницами.

Далее пойдёт обзор отдельных глав каждого мангаки с кучей фреймов и цитат с самой манги, где само собой я не смогу обойтись без пересказа сюжета. Так что впереди много спойлеров, картинок и текста, даже музыка будет.

Содержание

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

«Несколько лет назад я встретился со знакомыми-мангаками, и кто-то из них предложил создать совместное произведение...»

Чан Шэн

Это тот человек, которого можно назвать основой всего этого движа. Когда-то он уже пытался сделать нечто похожее на Мангаленд, но, как он сам выражается в послесловии, «получилось не очень». С него манга стартует и им же заканчивается. Часть в начале больше служит не его авторским видением истории, а общим мостиком к основному сюжету. Поэтому больше всего я буду распинаться про финальную часть, где Чан Шэн разгулялся по полной.

Именно поэтому лучше сначала пойти ознакомиться с мангой полностью)

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Начинается всё с ломания четвёртой стены. Собакосодержащий продукт — Тото, словно белый кролик из Страны Чудес, становится проводником между нами, главной героиней и миром Мангаленда.

«Ты не Алиса, да и я не белый кролик в жилетке, ведь это... МАНГАЛЕНД!»

Тото

Его обращение видим мы, потому что открыли мангу и являемся её читателем, и его точно так же видит ГГ, т.к. она тоже только что открыла мангу.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Стоит дать пояснение по поводу протагонистки. Вплоть до конца истории нам не раскрывают её имени, и я думаю, это как раз таки из-за того, что авторы хотели, чтобы читатели больше отождествляли себя с ней и чувствовали себя главным героем истории. Подобный приём обезличивания протагониста чаще используют в играх, чтобы между игроком и персонажем была более крепкая эмоциональная связь. Хоть имени у неё нет, для удобства я буду иногда называть её Анимешкой.

Если не вдаваться в подробности, то, гонясь за голым карликом-дедом, Анимешка всё-таки нашла свой аналог норы, он же подвал у другого деда, и попадает в Мангаленд.

знаю, звучит как пиздец...

И в целом на этом подводка к основным событиям заканчивается. Чан Шэн передаёт эстафету Чжии Цзейю, и история топает дальше своим чередом, но а мы перепрыгнем через всех авторов, чтобы закончить со всем тем, что сделал для этой книжки с картинками Чан Шэн.

«Всё-таки, пока не перелистнёшь страницу, не узнаешь, что тебя ждёт дальше».

Чан Шэн
[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

После всех приключений Анимешка попадает в голову последнего и, возможно, самого важного для этой истории мангаки. Она оказывается посреди железной дороги, которая висит в небе на ряду с облаками. Позади неё бежит мальчик с большим чемоданом и лейкой вместо головы, а прямо за ним несётся поезд.

Хочу пока приостановиться и поделиться мнением. На мой субъективный взгляд, лучшая часть в этой манге как с точки зрения истории, так и с точки зрения визуала — именно у этого автора. То, какие виды он вырисовывает в своей главе, выше всяких похвал. Не сказать, что у других как-то с этим плохо, просто мне ближе всего именно его фреймы.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Ещё при прочтении его главы на определённых моментах я ловил вайбы сходства с играми Nier от геймдизайнера Йоко Таро. И если честно не зря. Персонаж — мальчик со странным головным убором, который олицетворяет автора, раз. Полуразрушенный и местами фантастичный пустующий мегаполис с проросшей в нём растительностью, два. Были бы тут библейские отсылки, то я бы уже три сходства впаял, но мб на это места у Чан Шэна не хватило)

Как выясняется позже в диалоге, тот мир, в котором оказалась героиня, называется Страна Забвения. Тут всё и вся поддаётся забвению, как только ты что-то забудешь — это перестанет существовать (что, собственно, и случилось с головой мальчика-лейки и кучей его воспоминаний). Единственный кто может помочь вернуть память - Пророк. Так что наши герои договариваются найти его.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Засыпают они на платформе под радио, песни из которого повествуют о настоящем и о том, что будет в будущем. Перед тем как заснул Лейка из него играло Heart of Glass группы Blondie.

Once I had a love...but I was so blind to it

Когда-то у меня была любовь...но я был так слеп

Мальчик-лейка — это автор этой манги (Чан Шэн). Дебютирует он в сцене, когда его гнал поезд. Если Страна Забвения — это его внутренний творческий мир, то поезд символизирует собой дедлайны по работе ну или давление со стороны работодателя. Он же всё-таки мангака, и его работа — это его же творчество. На счёт лейки вместо отсутствующей головы у меня есть несколько догадок, и вот одна из них. Вообще лейка — это инструмент, чтобы выращивать растения. Может, он хотел провести аналогию, что его голова, как лейка, — это инструмент, чтобы с помощью неё он поливал идеями свои работы? Может, натянуто за уши, но вроде неплохо звучит. Ну и чемодан с чем-то дорогим для него. Он не помнит ни пароль от него, ни что там лежит. Тут на помощь приходят строки из Heart of Glass, которые буквально цитируют его положение: «Когда-то у меня была любовь... но я был так слеп». Когда-то он любил то, что было в чемодане, но спустя время, может из-за работы, попросту позабыл об этом.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Далее засыпает Анимешка и в радио уже звучат строки The Tide Is High от тех же Blondie.

The tide is high but I’m holding on...I’m not the kinda girl who gives up just like that oh no

Прилив высок, но я держусь...Я не из тех девушек, которые вот так просто сдаются

Песня повествует о приливе и девушке, которая не сдаётся. Первое — спойлер будущих событий, а второе — описание ГГ, ведь она до последнего не сдаётся и пытается всегда решить какую-то проблему. В одной из глав ей это выйдет боком, но я сильно забегаю вперёд.

Наступает следующий день, и они отправляются на поиски Пророка. Местом следующих событий станет кратер от метеорита с диваном в центре него.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

С помощью него герои отправляются в подсознание мангаки, где оно выглядит как пустое пространство со стенами, сделанными из фреймов манги, внутри которых запечатлены воспоминания мальчика-лейки. Это в очередной раз подтверждает что манга - настолько важная часть его жизни, что в подсознании она буквально материализует его творчество, мир и память.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

И тут же в одном из фреймов на стене мы встречаем самих Blondie, которые исполняют трек One Way or Another

One way or another I'm gonna find ya...I'm gonna getcha getcha getcha getcha

Так или иначе, я найду тебя...Я собираюсь заполучить тебя, заполучить тебя...

Строки песни - буквально являются лейтмотивом поиска. Внутри своего мира автор пытается "найти" самого себя.

Далее появляется Управляющая. Хз, правильно ли я понял, но она похожа на Дебору Энн Харри, вокалистку и соосновательницу группы Blondie. Она контролирует всё, что происходит в этом месте. Возможно, автор хотел таким образом показать, что Blondie и в частности Дебби — его муза и творческое начало. Не зря же все цитаты строк именно из их песен.

Долго с Управляющей поговорить не получается, так как по радио мальчика передают, что сейчас на это место обрушится тайфун «Тельма», и герои решают ретироваться в более безопасное место. Всё в Стране Забвения является чем-то, что связано с автором, либо это его чувства, либо воспоминания, и тайфун не исключение.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Тайфун «Тельма» обрушился на Тайвань в 1977 году, нанеся разрушений больше, чем любое другое событие со времён Второй мировой войны. Автор, если что, родился в столице Тайваня в 1968 году, поэтому понятно, что он видел эти события и их последствия лично, что не могло оставить отпечаток в его памяти.

Во время того как персонажи убегали от тайфуна, из радио не переставая доносились строки песни One Way or Another. Они и то, как яро мальчик показывает свою любовь к содержимому в чемодане (не бросает его даже перед лицом смерти), подталкивают героиню на мысль, что чтобы Лейка смог вспомнить, кто он такой, он должен вспомнить, что же он любил больше всего на свете. Тут же она вспоминает, что перед попаданием в Мангаленд получила странное SMS — 0.0.0.

Узнал тут только Завтрашнего Джо
Узнал тут только Завтрашнего Джо

По итогу оно оказалось кодом к чемодану мальчика, открыв который герои обнаруживают самую любимую мангу Лейки.

«Больше всего на свете я люблю мангу!»

Кажется, что-то подобное я говорил, когда был ребёнком, но, повзрослев, совершенно об этом забыл...

Чан Шэн

Вспомнив, что он любил больше всего на свете, он вспоминает и себя самого. Анимешка тут же узнаёт в нём своего отца, и весь пазл произошедших событий собирается у неё воедино. Героиня и есть тот самый Пророк, что должен помочь мангаке найти своё настоящее я. Она приносит с собой ключ, который помогает тому вернуться к своим истокам и отправляет его во внешний мир.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Короче, если коротко, Анимешка тут — это дочь Чан Шэна не в прямом смысле, а скорее как детище у творца. Она, как вдохновение или идея, появляется в его внутреннем мире и помогает ему найти себя самого, что в итоге приводит его к созданию манги «Мангаленд».

Сама же манга завершается тем, что Анимешка дочитывает её и идёт дальше жить своей жизнью, как любой другой читатель. Было ли всё происходящее на самом деле или всё это сон собаки, прямого ответа не дают. Моё же мнение таково: вот это «попадание в мир манги» — просто сюрреалистичная аналогия к тому, как люди могут погружаться в то или иное произведение. Проникаться или уходить в него с головой настолько, что они буквально проживают эти события. Я думаю, у каждого такое бывает, и не только с мангой, а вообще с любой другой формой культуры, будь то кино, музыка или игры.

Как я уже выразился в начале, эта часть понравилась мне больше всего, и я рад, что она завершающая, т.к. идеально подчёркивает главную мысль и идею всей манги. Далее мы будем уже идти по порядку и следующим автором после вступления становится...

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Здесь героиня попадает в Дом Призраков, населённый душами умерших людей. Все они стремятся попасть в священный камин, и если им удастся пройти испытание огнём, то они переродятся во внешнем мире. Анимешка тут задерживаться не хочет, а потому находит подходящую душу, чтобы с помощью неё выбраться отсюда. Такой становится голова Жестяного Человека (он же Железный Дровосек из сказки «Удивительный волшебник страны Оз»), надев которую, героиня оказывается в его мире.

Да, она попала в мир мангаки, чтобы в нём попасть в мир другого персонажа.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

И мир этот, конечно, словно манга, даже речь тут преобразуется в пузырь со словами. В этом мире Анимешка перенимает на себя роль девочки Мо, у которой довольно тяжёлая судьба. Если к ней кто-то обратится с просьбой, то она тут же перемещается в рандомное место, из-за чего та вынуждена вести жизнь одиночки. Для подростка это равносильно наказанию, т.к. она не способна вести полноценную жизнь и в итоге её сердце очерствело...

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

...пока с ней не заводит дружбу одна из её одноклассниц. В конце концов, созидая и проживая историю Мо, Анимешка доводит её до критической точки. Из-за вторгнувшихся туда других душ мир Жестяного Человека практически разрушается, но героиня находит выход из ситуации и прописывает историю таким образом, что всё самое важное и дорогое для Мо было реальностью, а всё остальное — лишь фантазии, которые сама Мо отразила в манге вместе со своими душевными переживаниями. Манга остаётся без явной концовки, чтобы Мо сама могла её завершить. Мир Жестяного Человека спасён, его душа снова стала цельной и героиня может идти дальше.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Дом Призраков - это отражение душевного состояние автора этой главы. Души символизируют собой вдохновение, которое может прийти, а может просто раздражать фоновым шумом или вовсе что-то рушить.

«Но внезапно эта девушка ворвалась в моё сознание, и я вновь почувствовала в себе силы творить, прямо как в первый раз, когда взялась за карандаш».

Чжии Цзей

Ну и эпизод с Жестяным Человеком явно описывает то, как у Чжии Цзей происходит процесс прописывания сюжета для своих манг. Как в огонь её вдохновения может попасть мысль, что даст просветление, или как навязчивые мысли или ненужные эмоции могут повлиять на её работу. Кстати, перед финалом главы автор почти прямым текстом говорит, что не против продолжить историю Мо и её подруги в качестве отдельного произведения, но даже если оно выйдет то очень не скоро.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Мы подошли, наверное, к самой сумбурной и сюрреалистичной части манги. Даже пытаться пересказывать этот сюжет — более чем бессмысленно, т.к. почти всё тут основано на визуальных образах, а главная мысль говорится напрямую прямо в конце главы. Так что в большей мере тут будет фреймов, чем моего текста.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Но всё-таки, если кратко, то Анимешка попадает в мир, где производство манги — это как съёмка фильма, где режиссёр a.k.a. Peter Mann a.k.a. говно снимает всё на вентилятор.

Ещё ни разу не видел, чтобы фразеологизм «набрасывать говно на вентилятор» обсуждался так серьёзно.
Ещё ни разу не видел, чтобы фразеологизм «набрасывать говно на вентилятор» обсуждался так серьёзно.

Вся эта глава рассказывает о том, какой же бардак творится в башке у мангаки. Кучу бессмысленных сюжетов, кучу всратых поворотов, бездна из придуманных, но забытых персонажей и киношных взрывов... во время ПМС... Что, нахуй я читаю?

«Понимаю, глава, созданная мной, может показаться странной и беспорядочной, но это именно то, что происходит в моей голове...»

Peter Mann
[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

В конце Peter Mann сравнивает море со своим творчеством, которое может привлечь людей, а может и запасть в душу, так что они из раза в раз будут возвращаться сюда, подмечая для себя что-то новое и вспоминая старое. Автор должен пройти через тонну труда и череду трудностей, чтобы в итоге за каких-то 60 страниц манги попытаться донести всю полноту своего замысла, что понятное дело очень трудно, а иногда и невозможно.

В целом мне понравилась эта глава, хоть её смысл в итоге высказали напрямую в конце, но хоть артов красивых тут хоть отбавляй.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

После мира Peter Mann'а, который был полон абсурда, главная героиня попадает почти в свой привычный мир. Здесь она снова начинает жить как прежде, пока не начинает замечать, как у её окружения появляются проблемы: депрессия, боязнь рассказать семье о своих отношениях с любимым человеком, добровольный отказ от получения высшего образования. Всё это кажется для Анимешки катастрофой, с которой она не знала, что делать.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Пока не осознала, что всё ещё находится в Мангаленде. После она начинает брать решение проблем в свои руки и идёт действовать, наплевав на чувства других и совершенно не думая о последствиях.

«В своей главе я поднимаю такие темы, как человеческий эгоизм и побег от последствий. Основной же мотив истории — страх не осознать собственную индивидуальность».

Лу Цзин

Анимешка решила, что если она тут единственный живой человек, то именно ей и нужно решать все эти проблемы этих NPC, т.к. считает, что это поможет ей выбраться в реальный мир. В этой части вместо показа своих тараканов в голове Лу Цзин через призму идеи Мангаленда демонстрирует достаточно правдивую ситуацию, когда человек, неспособный выйти за рамки своего мира, думает, что он «главный герой», из-за чего не может понять и принять чувства других людей. В итоге подобное может привести к моментам, показанным в это главе.

«Подобные ей ставят личные интересы превыше всего и просто сбегают от последствий. И чем чаще это происходит, тем больше они уверяются в правоте своих действий... И это пугает».

Лу Цзин

Мне нравится, что мангака решил не идти по стопам других коллег, а решил использовать всю эту основу, чтобы рассказать хорошую, поучительную, а главное, жизненную историю. В ней не героине что-то или кто-то угрожает, а она сама является эдакой злодейкой, которая из-за своего ЧСВ вредит близким людям, сама того не осознавая.

Кстати, примерно похожая тема поднималась в игре Your Amazing T-Gotchi!, на которую у меня тоже есть лонг.

[Мысли Вслух] Мангаленд — 4 автора, 4 стиля, 4 мира, но одна суть. О чём повествует тайваньская «Алиса в Стране Чудес»?

Mangaland стал для меня довольно интересным опытом как для читателя, и я считаю, что идея манги с четырьмя авторами и стилями, но с одним сквозным сюжетом удалась. Когда-то я читал уже что-то подобное, но там качество историй рознились от хороших до вообще незапоминающихся и скучных, что в итоге оставляло смешанные ощущения. Тут же каждая часть, каждый автор выделяется чем-то уникальным, но при этом остаётся в изначально заложенных общих рамках, что делает ознакомление с мангой более интересным, и здесь я не могу сказать, что какая-то из глав плохая или вовсе не нужная. Наоборот, я считаю, что им удалось грамотно переплести все свои истории в единое целое, поэтому получилось так, как получилось в итоге.

9
1
Начать дискуссию