Там же и в оригинале men используется в значение «люди», а не «мужчины», так что перевод корректный. Просто у нас в английском есть более общее men/people, а есть более конкретное humans в значение «человеки». Но поскольку слова «человеки» не существует и я его только что выдумал, то и разница у нас смазывается.
Никогда не понимал почему в русском переводе они называются Люди ИКС, когда они мутанты, а не люди.
наверное потому что они в оригинале люди икс? лол
Там же и в оригинале men используется в значение «люди», а не «мужчины», так что перевод корректный.
Просто у нас в английском есть более общее men/people, а есть более конкретное humans в значение «человеки». Но поскольку слова «человеки» не существует и я его только что выдумал, то и разница у нас смазывается.