А теперь список ошибок, которые я допустил, и которые не могу отредактировать: правильное название портфолио Джеффа Дэрроу и Мёбиуса — La Cité de feu; 191 выпуск "Сорвиголовы" всё-таки делал не полностью сам — стоит упомянуть инкера Терри Остина, колористку Линн Варли и редактора Дэнни О'Нила; "для независимого издательства Dark Horse, которая давала..." — не обращайте внимания на конец фразы, просто по пути потерял мысль.
Не исключаю, что в тексте закрались и другие ошибки, поэтому указывайте.
А теперь список ошибок, которые я допустил, и которые не могу отредактировать:
правильное название портфолио Джеффа Дэрроу и Мёбиуса — La Cité de feu;
191 выпуск "Сорвиголовы" всё-таки делал не полностью сам — стоит упомянуть инкера Терри Остина, колористку Линн Варли и редактора Дэнни О'Нила;
"для независимого издательства Dark Horse, которая давала..." — не обращайте внимания на конец фразы, просто по пути потерял мысль.
Не исключаю, что в тексте закрались и другие ошибки, поэтому указывайте.