В ремейк со второй, в оригинале... С 16 где-то, может больше, как-то так!
Рекомендую! Мне 2d бродилки нравятся, тут можно прямо можно погрузиться в сюжет, особенно рекомендую, если понравится, то пройти игру второй раз, совсем по-другому будешь воспринимать всё происходящее.
Спасибо!
Жду обратной связи, если будет желание)
Надеюсь игры понравятся, меня атмосферой увлекли обе игры. Birds Watching вообще странная игра, но в хорошем смысле, жаль там техническая часть хромает в плане сохранении, но она проходится за 2 часа где-то.
Нет, изначально связался, чтобы спросить можно ли перевести игру, он дал добро и поддержал разными материалами.
Обидно, что игра и правда интересная, но почему-то разработчик не хочет добавить поиск игры на английском, игра ищется только на китайском, отсюда очень мало отзывов на игру.
Эмм, зачем переводить название игры, если есть английский перевод? С каких пор название игры обязательный пункт перевода?
Я указал оригинальное название, потому что только по нему ищется игра в STEAM, что я указал в посте и добавил английское название.
Странно.
Я очень благодарен за комментарии и за то, что оценил мой пост. Но, без обид, я не могу спорить с тем, что ты написал, просто потому, что много мимо.
Особенно "Лысый Юань" - это как минимум... оскорбление. Это исторический момент, такой человек существовал и его так называли люди именно как я перевёл.
Идут назад - это разговорное выражение, в игре ребёнок и в игре очень сильно показывают эмоции и разговор именно ребёнка, в некоторых моментах допускаются специально ошибки, потому что это ребёнок. В оригинале тоже.
Люй 'Сяо' Пин - Это получится уже "кличка" и этим самым ты убиваешь полностью атмосферу.
Ты (,что) уже забыла вчерашние иероглифы? - "Ты что," делает акцент на том, что преподаватель уже "запарился" и немного грубовато ей говорит ТЫ ЧТО!
Прости, но ощущение, что критика лишь бы была критика, где и так нормально. Пока не могу взять ничего из того, что было сказано и использовать в работу.
Ох... ключ от 1015... кто там жил? - Или учитывая, что в оригинале нет цифр буквально "Хм... И чей же это ключ?"
На самом ключе чётко выгравирован номер и сам персонаж понимает от какого номера. Опять же, не зная контекста... В китайском это передаётся лучше и отличается от английского, чуть подстроить для понимания, но не менять смысла в рамках локализации нормально. Если оставить как есть будут вопросы из серии... Так она же знает от какого номера этот ключ и эмоция у неё другая при реплике.
В том то и проблема, что Китайского не знаю. Пришлось изучать тонкости китайского языка, пришлось использовать deepl, кстати рекомендую, потом читать почему именно так переводится, потом подбирать как паззл, мозаику, что в этой сцене имелось ввиду и так с каждой сценой. Прошел игру больше 10 раз, это не считая моменты, когда я её не допроходил.
Разработчик еще скинул видео по лору, прохождению для понимания контекста игры, что, кстати, очень помогло.
В итоге я сопоставлял английский+китайский, на 4 прохождении уже складывалось общее настроение некоторых персонажей и в общем и целом лор игры. Дальше уже шла шлифовка.
Я читал вслух, если понимал, что спотыкаюсь или не понимаю о чём идёт речь, то заново перепроходил всю сцену, пока не понимал какие лучше слова подобрать.
Ну антропик хорош агентами, но gpt не отстоет.
А вот ограничениями антропик полностью проигрывает. Очень часто упираешься в потолок использования запросов, работы терминалов и т.д., в gpt очень трудно достигнуть лимита и это я сейчас про платные подписки.
Ну и самое главное антропик не умеет формировать файлы для скачивания, не умеет в полную мультимодальность: рисовать, создавать прессеты, презентации в рамках одного окна.
Ну и еще важнее, антропик блокирует пользователей очень часто, особенно пользователей проживающих на территорий РФ.
Ради кошек и собак!
Участвую.
Лето проведу, как обычно в прогулках. У меня есть план посетить все музеи, ну почти все, ну интересные!) Выставки, посмотреть разные "временные" экспозиции в Москве. Я уже побывал во многих местах, фотографии уже за 1000, вот хочу получить для себя такую ачивку.
Я готов получить крысу.