Локализация. Кривой перевод и вырвиглазные субтитры в лучших традициях Фаргуса и 7 волка. И если сюжет можно пройти на слух, не обращая внимания на околесицу в сабах, то локализация оружия – это отдельная песня. Фамильярные «Громобои» и «Поливалки» соседствуют с казенной «Магазинной винтовкой». Которая, к слову, даже и не винтовка, а модифицированный пулемет. В общем, проходить лучше в оригинале. Сабы все равно больно читать.
Комментарий недоступен
Причём в этой озвучке Элизабет озвучивает её официальное лицо - косплеерша Анна Молева.
Концовка. Это просто отвал всего. Полный апофеоз, который стоил каждый секунды перестрелок и катания на проклятой трассе.Так и есть
Элизабет. Элизабет:3
Точнее сложно рассказать без спойлеровДаже с ними понять сложно будет тем кто не играл. Вон тот дед сделал вон то и я такой уууу (:
Комментарий недоступен
В Инфинит, судя по ранним концертам, планировали некое подобие Дизорнед, но с диалогами.
Игру можно было пройти без убийств, по стелсу, и через правильные диалоги, но все пустили под нож, издатель захотел чистый Экшон :(
Комментарий недоступен
Лично я доташнивал только последние битвы на цеппелине, остальное шло довольно бодро.