{"id":3883,"url":"\/distributions\/3883\/click?bit=1&hash=210a1d94d529957f1d27c0e400035f840d67e707d953e72623e29dd6f59d78f7","title":"\u0417\u0432\u043e\u043d\u0438\u0442\u044c \u0438\u0437 \u041a\u0430\u043b\u0438\u043d\u0438\u043d\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430 \u0432 \u042f\u043a\u0443\u0442\u0438\u044e \u043f\u043e \u0432\u0438\u0434\u0435\u043e \u0431\u0435\u0437 \u0437\u0430\u0434\u0435\u0440\u0436\u0435\u043a","buttonText":"\u0410\u043b\u043b\u043e","imageUuid":"bc8e606b-9a50-5550-a16e-3fed09971ed5","isPaidAndBannersEnabled":false}
Названый ихтиандр

Мулан (2020)

Или "непонятно что, и непонятно зачем"

Итак, я в целом понимаю вашу реакцию сейчас на этот текст. Она на 50% совпадает с подзаголовком. Но раз уж я дошел до этого *кхм* фильма, то и обзор/разбор/никому не нужный текст написать захотелось.

Итак, в фильме действительно есть пара вещей которые показаны, если не лучше, то хотя бы на уровне старой мультипликации. Первое это собственно появление Мулан в лагере и ее резкое погружение в мужской мир передали хорошо. В фильме общая ситуация даже комичнее, просто из-за одной сцены, где в казарме с чувака после душа падает полотенце прямо перед Мулан... это гораздо мощнее передает шок героини, чем чувак, который ковыряется в ногтях.

И в целом жизни Мулан в "армейке" уделено больше времени. Тут и постоянные попытки улизнуть от душа с помощью дежурств (что не раз будет обыграно), и ночь на общих койках (с шутками про настоящую мужскую любовь и братство). Этот аспект истории в фильме вышел лучше, чем в мульте, где тот являлся просто декорацией.

Так же, если вы помните на армейку была завязана "лав-стори" Мулан с генералом. Тут все также с тем исключением, что:

1. Истории любви Мулан посвящено ГОРАЗДО меньше времени. Фильм, как и сама героиня, гораздо больше акцентирует внимание на тех самых "добродетелях" Чести, Преданности, Заботе о родителях, и ... "Истине". Именно конфликт этих идеалов задает главную линию поведения для Хуа Мулан и через этот же конфликт происходит "раскрытие" главной героини. А любовь - она так. Сбоку припеку.

2. Любовный интерес (если его так можно в целом назвать, порой складывается впечатление, что героине нет до него дела) находится с Мулан в одном ранге, поэтому история становится... более правдоподобной - В конце концов сослуживцы одного ранга проводят куда больше времени, и с большей вероятностью привяжутся друг к другу.

И в целом эти 2 пункта склоняют экранизацию к классической легенде больше, чем к мульту диснея, который вел линию "классической диснеевской принцессы". Это даже хорошо. Уже даже сам дисней выстебал эту линию во второй части Ральфа.

Тренировочная часть выглядит одновременно и круче, и хуже. Сам "переход" навыков всего остального взвода выглядит слабее. Тут много причин, и описывать каждую отдельно смысла нет. В тоже время сами тренировки выглядят как-то суровее, как и наблюдение за ними - в оригинальном мульте например "салаги" поднимались в горы с ведрами, прицепив их на "палку" (простите, мне лень искать термин).

В экранизации этот момент стал жестче ведь теперь они должны были держать ведра на разведённых в стороны руках, и так подняться в гору...

Так же сцена первого похода на монголов и обнаружения хаоса после них смотрится... ну атмосферно. В мульте конечно атмосферы было чуть больше, но там и постановка сильно уходила в реакцию солдат. Тут не показана реакция каждого, и все сделано чуть театрально. Но Хорошо.

Если кто-то помнит, я буквально пару дней назад критиковал Дюну, и в одном из пунктов я касался "хореографии". И вот тут я уже не могу высказаться так однозначно. Все бои и трюки отдают старой китайской школой (ну в смысле всех этих забегов по отвесным стенам, ловли стрел, уклонения прыжками и замедления времени, в общем всем тем, чем герои старых восточных фильмов напоминали больше Нео из матрицы). Не могу сказать, что сделано прямо плохо. Есть на самом деле прикольные места, но порой это достигает абсурда и "переигрывания".

И в целом из описанного выше может сложиться мнение, что экранизация то не так плоха, однако есть крайне много откровенно слабых моментов.

И в основном они там, где экранизация пытается копировать мульт. К сожалению бездумно.

Это например сцена свахи - очень спорная. С одной стороны она начинает знакомить со сложным для жизни миром Мулан - она либо защищает сестру, сидящую рядом, либо сохраняет "женское достоинство". С другой стороны подано все крайне странно, и зачем надо было все скатывать всю ситуацию опять в полный фарс, который хорошо смотрелся в мультике, а не тут - не понятно.

Сцена вручения отцу "повестки" скопирована полностью от и до, но в виду сильного ужатия хронометража все эти события перекрывают друг-друга и выглядят плохо. Сцены просто идут внахлест.

Самая большая беда касается "той самой" сцены с монголами, где Мулан стреляет в ледник и вызывает лавину. Это было на самом деле безумно круто в анимации. И не потому "как нарисовано", а в целом по логике. Мулан бежит навстречу врагу. Реакция ее товарищей тоже была бесценна-- они сначала думают о предательстве, а потом понимают что происходит. Это все было на самом деле великолепно, и пожалуй это лучший момент мультипликации.

Что мы имеем тут? ЗАЧЕМ-ТО надо было скопировать эту сцену. Но зачем же так криво. Дальше детальное описание сцены, так что формально да, спойлер.

Содержание скрыто
Показать

Взвод мулан оказался под ударом "колдуньи" (отдельная песня). В результате чего собрался в несколько "римских черепах" (я к сожалению не знаю как называется японский аналог, но суть остается такая-же). Тут монголы выкатывают из кустов (Как рояль) требушет! НУ и логично начинают методично обстреливать эти самые черепахи с завидной меткостью. Что делает наша Героиня? Она замечает ледник, втихаря собирает 6 шлемов павших сослуживцев. С ними НЕЗАМЕТНО пробирается в тыл монголов. в Тыле монголов очень удачно находятся три больших камня. Мулан расставляет на них шлемы и начинает втихаря стрелять из лука. *дальше больше* Взвод из сотни монголов-ниндзь НЕОЖИДАННО испугался 6 китайских лучников (которые с виду стоят метрах в ста...) и вместо того, что бы добежать и перерезать врагов, монголы начинают.... *да, вы уже догадались* РАЗВОРАЧИВАТЬ ТРЕБУШЕТ!!!!! стреляют... и промаху монголов ... нет... не так... Представьте, что у вас в XCOM есть оперативник который через пол карты бьет критами с дробовика, а потом подбегает к врагу в упор и совершает критический промах по себе с шансом 99%. В общем да, требушет промахиватся. Попадает в ледник, и все дальше как в мультике...

finita la commedia

После собственно спойлера идет скопированная сцена "в лавине на лошади"... но только в горах она выглядела нормально, а вот куда их несет лавина НА РАВНИНЕ у подножия горы - я искренне не понял. В общем это наверное реально ХУДШАЯ часть фильма. Тупое копирование совершенно неуместной сцены.

Собственно вся последняя треть фильма это какой-то неудержимый кринжфест. Если в оригинале Мулан выгоняли из армии (логично) и она сама добиралась до дворца императора, то здесь у нас сцена возвращения в армию и всеобщее "мы верим тебе"

Ну а происходящее в конце я даже описывать не хочу.

И да, Император из мультика мне понравился гораздо больше чем местный. Там как-то все характеры были уместными. Здесь с этим проблемы.

Отдельно я хочу уделить внимание месту действия начала фильма, и его окончания... Тулоу - с ним связан очень неприятный момент в том плане, что он выглядит... игрушечным. Все в нем словно кричит о том, что это "сказочная декорация" похожий эффект был в "Красавице и Чудовище" с Гермионой Грейнджер. Видимо это "стиль диснея"... и скорее всего это вкусовщина, но мне это просто неприятно.

И на последок я заострю свое внимание на пожалуй самом важном аспекте экранизации:

Повестка. А точнее "женщины тоже могут". Что старая экранизация была этому посвящена, что новая (как бы кто не убеждал меня в обратном, фильм именно про женщину, доказывающую что ей есть место в мужском обществе). А теперь в чем же между ними разница? В том, что Мулан из мультика не обладает суперсилами. Она добивается успеха тем, как использует свой мозг. Тем, что не сдается под напором судьбы. И именно за это её награждают. Именно за это её принимают в обществе. Она не хуже и не лучше других.

Мулан из экранизации же добивается всего просто потому... что родилась с **здатой ЧИ. Все. Все ее сверх-абилки только из-за этого. Плохое общество заставляло ее скрывать "суперсилы" потому что "только у мужчин могут быть суперсилы". Побеждает врага она не хитростью, а суперсилой. А рядом еще женщина с супер-супер силой, которую угнетает злой токсичный мускулинный монгол.

И если вы думаете, что я перегибаю - то нет, все реально так.

Именно поэтому старая Мулан с легкостью могли импанировала зрителю (кроме китая). Именно поэтому я не могу воспринимать новую героиню. Именно поэтому всем полюбилась Мулан. Не потому что родилась с ЧИ-воина. А потому что смогла включить мозги и достать ту самую стрелу.

0
2 комментария
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Названый ихтиандр
и так был с повесткой «ты сможешь, если захочешь, ты сильная»

ну так да. за это его не взлюбили в китае. А так она была хорошо подана. Я как раз об этом писал. В новой у меня сложилось ощущение, что современные "борцухи" за права женщин в принципе НИКОГДА не сталкивались с реальными проблемами и просто не знают КАК их показать.

отсутствие прав у женщин в мусульманских странах

к слову киношные Монголы кстати отлично справляются вот с этим пунктом

Не смотрела фильм и теперь ещё больше не хочу смотреть.

можно посмотреть до момента "окончания армейки" и забить... =)

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 2 комментария
null