Задача: клиент хотел оценить качество локализации своей игры на несколько языков с акцентом на пользовательский опыт. Кроме того, требовалось выявить и систематизировать проблемы, а также разработать рекомендации для улучшения будущих локализаций. Команде Logrus IT предстояло выполнить эти задачи для китайского (упрощенное и традиционное письмо), немецкого, французского, итальянского, японского, корейского, испанского и бразильского португальского.Проблема: бюджет проекта был ограничен, поэтому оценивать перевод предстояло на небольших фрагментах — не более 2000 слов для каждого языка.Почему мы: QE-портал Logrus IT идеально подошел для этой задачи. В нем реализовано всё, что нужно для проверки качества, включая создание индивидуальных метрик и сочетание холистических оценок с регистрацией конкретных проблем на более детализированном уровне.
Спасибо за хуевый перевод watch dogs