да не ломает это погружение, Толстой-то как раз жил в контексте 19 века и понятия не имел, что обычные плебеи когда-нибудь будут читать ВиМ (да в принципе вообще будут читать и писать), и писал для тех, для кого францзуский был почти родным и кто мог на нем читать так же свободно, как и на русском
Когда я читал Войну и Мир, то нашел отличную подправленную версию, где все вставки на французском уже перевели.
Да да, знаю, это ломает погружение и г-н Толстой так не задумывал... Но это удобно, черт возьми.
да не ломает это погружение, Толстой-то как раз жил в контексте 19 века и понятия не имел, что обычные плебеи когда-нибудь будут читать ВиМ (да в принципе вообще будут читать и писать), и писал для тех, для кого францзуский был почти родным и кто мог на нем читать так же свободно, как и на русском
Комментарий недоступен
В принципе, для его целевой аудитории французский был практически как второй родной, а кто-то даже знал его лучше русского.