Открыл рандомный видос. Там японец сделал себе дом на колесах и ездит ночевать куда попало. Так вот, ролик на японском. Но там есть русские субтитры. Стоит ли мне говорить о качестве перевода? Я конечно не эксперт, но когда тебе в ролике на несколько миллионов просмотров идет перевод по типу: Теперь у меня есть все ингредиенты для зимы. Давайте смотреть холод вместе. Я порвался
Машинный перевод сначала с японского в английский, а потом из английского в русский. Получается такой вот "испорченный телефон".
Редкий ютубер заказывает качественный, "человеческий" перевод. Я встречал таких всего пару раз, одним из них был ПьюДиПай. Вряд ли этот чел имеет такой же ресурс, как пьюди.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Тут люди русского языка толком не знают, как и я, но предположение засчитано)
О, тебе тоже его в реки выдало?
Зима времяпрепровождение наслаждать отлично Япония!
Выдало, теперь не могу развидеть этот уровень халтуры.
раньше, кстати, субтитры могли энтузиасты прямо в интерфейсе ютубе делать, с этим получше было. почему-то только выпилили фичу