Отдельно хочу выделить пиратский перевод от RGR, очень качественная работа проделана, мало ошибок, уместные сокращения, неплохо построены предложения, иногда местоимения путаются. Но на фоне такой глобальной игры, в плане текста, все сделано шикарно. В детстве у меня к переводу не было претензий, но сейчас, когда есть с чем сравнить, я снимаю шляпу перед пиратами.
Не перестану повторять что это лучшая часть Финалки.
А еще Moguri Mod всем советую.
Я на ютубе смотрел что они там натворили, красавцы.
А можно Moguri Mod и русик накатить?
Поздравляю))
Забрал, спасибо
Почему Куя?
Я играл на пс1 в каком уже не помню переводе, там был Куджа.
Upd: посмотрел, в оригинале он Kuja. Куя звучит..ну так себе.
Там еще у пары подчиненных Штайнера были странные имена, одного вроде Моча звали, а второго кажись еще хуже, запамятовал...