Блин, анимешники, как вы в этом разбираетесь?
Я за перевод имён в китайских новеллах.
Вот есть, скажем, персонаж "独眼蛇" лучше его перевести как "Одноглазый Змей", чем транс(хе-хе)-литилировать как Дуян Ше.
Дуян "Одноглазый Змей" Ше.Знаков больше, ясность выше.
Я за перевод имён в китайских новеллах.
Вот есть, скажем, персонаж "独眼蛇" лучше его перевести как "Одноглазый Змей", чем транс(хе-хе)-литилировать как Дуян Ше.
Дуян "Одноглазый Змей" Ше.
Знаков больше, ясность выше.