Да, а у Элизабет так вообще актриса дубляжа секс. Буквально каждый момент с обычным многоголосым переводом запорот
не, я экранку с казахстана смотрел, там дубляж тот же, что и у нас, отвечаю. У Элизабет Олсен прям отличная актриса дубляжа. Многоголосый перевод, который сейчас лежит на торрентах и рядом не стоял, да и сам перевод куда менее точный. Я то сам в оригинале смотрю, но за друзей обидно - собираемся скоро у меня для общего просмотра, и они будут этот уродский перевод слущать
твой тупое мнение тут никому не нужно, человек конкретно про дубляж спрашивает, а ты эфир засираешь. Фильм чёткий
потому что мы слышим "очень мягко" вместо reasonable