Помогите перевести на человеческий меню в Starfield.

Добрый день народ!

Установил Starfield на Xbox, накинул мод на русский язык, диалоги и текст нормально переведены, всё понятно сразу же, звук так-же присутствует. Единственное что в меню в точечных настройках сложности ничего не переведено.

Гугл и Яндекс перевод не совсем точно переводят, не все пункты понятны.

Я вот накидал скрины, оригинал и с переводом:

Оригинал 
Оригинал 
Яндекс переводчик
Яндекс переводчик

Хотелось бы сложность так подогнать, чтобы тебя выносили с пару тычков, но и ты так-же мог легко выносить врагов. Чтобы окружающая среда была более агрессивная и лечиться было сложнее.

Ну и ещё на счёт денег, там их много будет или нет, надо в настройках ограничивать денежные поступления?

Только начал играть, хотелось бы сразу со сложностью разобраться и уже туда более не лезть.

26 комментариев

крч ставь все в право на хард, кроме affliction prognosis это крч тупая тема, мне лично не зашла, когда ты хилишься от болячки ,а она не лечится, а только прогноз становится положительный. Мне больше нравится когда ты перевязался и у тебя кровоток прошел, а то у меня было так, что есть кровоток, я вяжусь бинтами ,а он не проходит, только прогноз типа лучше стал и я не могу например тпшится или спать, так как теряю здоровье. Ну ради пущего хардкора можно поставить ,но я б не советовал. По поводу кредитов я ниче не менял, деньги есть, но вроде на несколько тыщ прибавляет торгашам, или даже мб сотню, честно хз, не смотрел. А и carry capacity я не трогал, это уменьшение переносимого веса, мне и так не хватает под лут места, поэтому не шаманил с этим пунктом. В итоге у меня щас вроде +43 или 44 процента к получаемому опыту из-за сложности. Ну и там еще environmental damage restotation надо смотреть, чтобы восстановление было только на аванпостах или корабле, а не на любой кровати, так хардкорней

2
Ответить

Спасибо!

Ответить

Написано вполне по-человечески. Тебе на русский надо перевести, а не на человеческий.

Но вообще я удивлен, что яндекс так говняно переводит простейшие слова. Что это за "поддержка - прочь"?
Это "пропитание/потребность в еде - выкл".

2
Ответить

Или "Прогноз заболевания", тоже хз что такое - вот так Яндекс переводит ((

Ответить

Первый на максимум экстрим, это меняет урон противника, чем выше тем больше.
Второе на легкий, можно повышать с прогрессией в игре, это меняет урон противнику, чем выше тем меньше урона наносите. Это автоматически избавляет от мобов губок.
Третье и четвертое по желанию, а все остальное можно на хард, кроме веса боеприпасов, м прогнозирования болезней.
Ещё рекомендую мод deadly hazard, для большего хардкора, и более сбалансированных опасностей, как есть некоторые баги и этот мод их исправляет.

1
Ответить

Получается лучше сделать первый на максимум, а второй ни минимум, тогда и я буду их гасить быстро и они меня?

Мне просто очень понравился режим "Выживание" в Fallout 4, когда друг друга с пару тычков валили. Вот хотелось бы и здесь что-то подобное подогнать.

Ответить

sleep healing тоже выключить, чтобы сон не хилил. Food healing тоже вырубить

1
Ответить