Зачем кто-то озвучивает старые малоизвестные фильмы на русский(часто даже многоголосый перевод)? Это делают энтузиасты?

В интернете ничего интересного на эту тему. Пиратам вроде нет смысла переводить малоизвестные фильмы, на российских стримингах этих фильмов вообще может не быть.

11

Я вот бы посмотрел корейский фильм "Муса/Воин" с нормальной озвучкой, та которая есть очень тихая, что фоновые звуки и разговоры на оригинале ее заглушают, натыкался на более менее нормальную, но там качество видео не смотрибельное

1
Ответить

там 2 версии - обычная и режиссерка. у обычной проф перевод, у режиссерки любительский. смотри с субтитрами в общем)

Ответить